Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette scabreuse affaire permettra » (Français → Anglais) :

Seule une enquête publique sur cette scabreuse affaire permettra de lever le doute qui plane sur les résultats des élections dans certains comtés et qui nous amène à craindre qu'une telle pratique ait été adoptée lors du dernier référendum, alors que seulement 25 000 voix séparaient les deux camps.

Only a public inquiry into this shocking affair will eliminate the shadow now cast over the election results in certain ridings and alleviate our concern about similar goings-on during the last referendum, when a mere 25,000 votes separated the two sides.


Puisque les députés de cette Chambre sont unanimes à vouloir connaître le résultat de l'enquête qui a été faite à Développement des ressources humaines Canada, est-ce que le gouvernement consentira à déposer ce rapport dès aujourd'hui, pour qu'on ne parte pas en élection sans connaître toute la vérité dans cette scabreuse affaire?

Since the members of this House are unanimous in their desire to discover the outcome of the inquiry at Human Resources Development Canada, will the government agree to table this report today so that we do not go into an election without knowing the truth in this whole scandalous affair?


Pourquoi le Conseil privé, le ministère du premier ministre, a-t-il averti d'anciens employés du bureau du premier ministre, qui sont peut-être des suspects dans cette scabreuse affaire, quant aux détails mêmes de l'enquête de la GRC?

Why did the Privy Council, the Prime Minister's department, warn certain former PMO employees, who may be suspects in this shocking affair, about the details of the RCMP investigation?


9. est profondément convaincu que seul un engagement très fort et coordonné de l'Union et de ses États membres à trouver une solution politique aux conflits en Syrie, en Iraq, au Yémen, en Libye et entre l'Arabie saoudite et l'Iran permettra de vaincre ou d'affaiblir considérablement les nombreux groupes et acteurs extrémistes présents au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, y compris le groupe "État islamique"; invite la haute représentante, Federica Mogherini, et les ministres des affaires étrangères de l'Union à intensifier à cette ...[+++]

9. Is deeply convinced that the many extremist groups and actors in the Middle East and North Africa, including the so-called Islamic State, will only be defeated or significantly weakened through a very strong and coordinated engagement by the EU and its Member States in finding a political solution to the conflicts in Syria, Iraq, Yemen, Libya and between Saudi-Arabia and Iran; calls on High Representative Mogherini and the EU Foreign Ministers to strengthen their diplomatic efforts in this respect;


Toutefois, la diminution des ventes en Grèce n’exclut pas l’augmentation du chiffre d’affaires: cette réduction peut être effectuée au bénéfice des concurrents de l’entreprise en libérant une capacité en leur faveur; l’augmentation du chiffre d’affaires permettra d’assurer la viabilité de l’entreprise bénéficiaire.

However, the reduction of sales in Greece does not contradict the increase in turnover: the former can take place to the benefit of the company’s competitors by freeing up capacity for them; the latter will allow the viability of the beneficiary.


Cette affaire permettra de tester la sincérité du mouvement, son reniement répété de l’activité criminelle sous toutes ses formes - ou sont-ce juste d’autres paroles en l’air?

This case is a test of the movement’s sincerity, of its repeated disavowal of criminal activity in all its forms – or are they just more weasel words?


Car c'est ce genre de questions que nos électeurs poseront - et ils ont raison. La nouvelle présentation permettra de mieux apprécier et comprendre l'image d'ensemble, mais cette nouvelle présentation, c'est-à-dire une budgétisation basée sur les activités, permettra également de refléter le processus de réformes en vertu duquel la Commission s'est engagée à simplifier la gestion par le biais d'une délégation de pouvoirs et de responsabilités plus précise, ce qui n'est pas une mince affaire ...[+++]

With the new format, it has therefore become easier to understand and take in the whole picture, but the new activity-based budgeting must also mirror the reform process whereby the Commission establishes a simplified form of administration involving delegation and a clearer allocation of responsibility, and this is of course something more difficult to achieve.


faits, de faire examiner dans le détail les agissements et motivations des acteurs, il tente de clore la discussion par une loi. Qui peut douter que le projet de loi C-22, si la Chambre l'adopte, enterra définitivement cette affaire scabreuse?

Who can doubt that, if it is passed by the House, Bill C-22 will close the book for good on this shocking issue?


considérant que cette augmentation d'environ 15 % de la diversification du groupe Thyssen/Rheinstahl résultant de l'augmentation du chiffre d'affaires extérieur ne leur permettra pas de détenir sur leurs marchés de l'acier ou sur leurs autres marchés sectoriels une position leur permettant de pratiquer une stratégie indépendante du marché et de ce fait d'échapper d'une façon autre que par une position artificiellement privilégiée aux règles de concurrence du traité;

The more diversified structure of the new Group as a result of this 15 % change in the pattern of ex-Group sales would however not put it in a position, either on the steel market or on its other submarkets, where it would be able to operate a strategy independent of the market whereby it might evade the competition rules of the Treaty by some means other than through the possession of an artificially privileged position.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique M. Melchior WATHELET Vice-Premier Ministre, Ministre de la Justice et des Affaires économiques Pour le Danemark M. Sven AUKEN Ministre de l'Environnement M. Jann SJURSEN Ministre de l'Energie M. Leo BJØRNESKOV Secrétaire d'Etat à l'Environnement M. Soeren SKAFTE Secrétaire d'Etat à l'Industrie et à l'Energie Pour l'Allemagne M. Clemens STROETMANN Secrétaire d'Etat fédéral à l'Environnement M. Reinhard GOEHNER Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral de l'Economie Pour la Grèce M. Achillos KA ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Mr Melchior WATHELET Deputy Prime Minister, Minister for Justice and Economic Affairs Denmark: Mr Sven AUKEN Minister for the Environment Mr Jann SJURSEN Minister for Energy Mr Leo BJØRNESKOV State Secretary for the Environment Mr Soeren SKAFTE State Secretary for Industry and Energy Germany: Mr Clemens STROETMANN State Secretary for the Environment Mr Reinhard GOEHNER Parliamentary State Secretary to the Federal Minister for Economic Affairs Greece: Mr Achillos KARAMANLIS Minister for the Environment, Regional Planni ...[+++]


w