Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette réalité semble demeurer " (Frans → Engels) :

L'exclusion existante semble refléter cette réalité et apparaît donc justifiée.

The existing exclusion appears to reflect this reality and therefore to be justified.


Cette dernière semble demeurer incapable de rendre dûment compte des fonds publics considérables que les contribuables européens mettent à sa disposition.

It still seems incapable of properly accounting for the massive public funds put at its disposal by our taxpayers.


Cette dernière semble demeurer incapable de rendre dûment compte des fonds publics considérables que les contribuables européens mettent à sa disposition.

It still seems incapable of properly accounting for the massive public funds put at its disposal by our taxpayers.


Bon nombre m'ont dit que le choc provoqué par le décès d'êtres chers a refait surface de façon inattendue. Dans cette atmosphère troublante, nous avons abordé la réalité qui demeure la principale tragédie au Canada, celle des innocents tués par des personnes conduisant alors que leurs facultés sont affaiblies.

Within this foreboding atmosphere, we were faced with the reality of dealing with what is still Canada's number one tragedy: innocent people being killed by people who drive while impaired.


Il semble évident, d’une part, qu’une modification de la limite d’âge est importante et nécessaire pour des raisons de viabilité et, d’autre part, que ce seul changement ne sera pas suffisant et qu’il devra être accompagné de mesures politiques d’accompagnement visant à aider les travailleurs plus âgés à conserver leur place sur le marché de l’emploi. En effet, en raison de la culture actuelle du marché de l’emploi, cette réalité qui existe ...[+++]

It is clear, on the one hand, that it is important and necessary to change the age limit, for reasons of sustainability and, on the other hand, that this cannot be done on its own, without flanking employment policies which will help elderly workers to remain in the labour market, because today, due to the culture which exists in the labour market, the reality which has existed for many years, it is very difficult for elderly workers over 55 years of age to find work easily.


Je dois cependant confirmer - c'est en tout cas mon sentiment - qu'une large majorité, pour ne pas dire une très large majorité d'États, semble demeurer opposée à cette intégration immédiate, ce qui est bien sûr un élément dont la présidence doit tenir compte.

I must nevertheless confirm – at least this is my feeling – that a large majority, if not a very large majority, of Member States would still seem to oppose its prompt incorporation, which is, of course, a factor that this Presidency has to take into account.


En réalité, il me semble qu'il y a une prise de conscience plus importante, dans ce Parlement, de la tragédie qui se déroule en ce moment mais aussi des responsabilités de cette situation, et tout d'abord de notre propre responsabilité.

In actual fact, there seems to be greater awareness within Parliament of the tragedy taking place and also of where responsibility lies for this situation, not least our own responsibility.


Pour les personnes peu qualifiées ou ne possédant ni compétences de base ni maîtrise de l'informatique et qui sont tiraillées entre le désir d'un emploi stable et une réalité faite de nombreuses ruptures dans leurs carrières professionnelles, la solution semble encore résider dans des mesures parfois complémentaires, et seulement en partie coordonnées; le risque de « fracture dans l'apprentissage » demeure élevé.

For those with low qualification levels or lacking key basic and IT skills, and who experience the tension between the aim of lifelong employment and the reality of numerous breaks in their individual labour market careers, the answer seems still to lie in partly supplementary and only partly connected measures - the risk of the "Learning Divide" remains high.


Pourtant, cette réalité semble demeurer encore plutôt théorique dans la mesure où 61% affirment ne pas avoir rencontré de changements depuis le 1er janvier 1993, selon un récent sondage Eurobaromètre effectué aux fins d'identifier la perception que le citoyen communautaire a du marché intérieur au lendemain de l'ouverture des frontières.

However, the single market seems to remain a fairly abstract concept, since 61% of those interviewed claim not to have noticed any changes since 1 January 1993, according to a recent Eurobarometer survey designed to find out how Community citizens see the single market after the opening of frontiers.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette réalité semble demeurer ->

Date index: 2021-09-02
w