Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette relation diminueront puisque " (Frans → Engels) :

Quant à la responsabilité fiduciaire, la relation particulière qui existe présentement entre la Couronne et les premières nations se poursuivra, sauf que les obligations fiduciaires qui pourraient découler de cette relation diminueront puisque les premières nations administreront désormais les terres, les ressources et les fonds.

With respect to trusteeship, the special relationship that exists at present between the Crown and the First Nations will continue, except that the trust obligations that may arise out of this relationship will diminish because the First nation will henceforth administer the lands, resources and funds.


Cette somme doit comprendre des dépenses pour les relations publiques puisque votre budget pour 1996-1997 comportait un paragraphe qui indiquait que les relations publiques avaient été englobées dans ces services facultatifs.

Surely this includes expenditures for public relations, given that a paragraph in your 1996-1997 budget stated that public relations were included under optional services.


Cette visite aux États-Unis inaugure également un nouveau chapitre des relations interinstitutionnelles, puisque le CdR bénéficie pour la première fois du soutien de la délégation de l'UE à Washington et du tout récent Service européen pour l'action extérieure.

The US visit also marks a new chapter in inter-institutional relations, with the CoR benefitting for the first time from the support of the EU Delegation in Washington and the new European External Action Service, created earlier this month.


Pour cette raison, aucune pertinence n’aurait dû être attribuée, même en application des sous-critères en question, aux partenariats et liens avec d’autres entreprises, puisqu’aucune des autres entreprises en relation avec la requérante n’opère sur le même marché ni sur des marchés contigus (annexe I, article 3, paragraphe 3 de la recommandation 361/2003/CE).

For that reason, no importance should have been attached, even under the sub-criteria in question, to the partnerships and links with other enterprises, given that none of the other enterprises linked to the applicant operates in the same market as it does or in adjacent markets (Article 3(3) of Annex I to Recommendation 361/2003/EC).


Il s’agit d’un défi considérable, et c’est un honneur pour la République tchèque de pouvoir contribuer aux progrès accomplis sur cette question. La situation actuelle montre également que ces «3 E» sont interconnectés. La sécurité énergétique a en effet des conséquences sur l’économie, qui sera toujours la première à ressentir l’impact des restrictions, ainsi que sur les relations extérieures, puisque nous ne pouvons pas préserver la sécurité énergétique et la diversité d’approvisionnement de l’Europe sans un Partenariat oriental, une ...[+++]

At the same time, it shows how all of the 3E are interlinked, because energy security has implications for the economy, which will always feel the initial impact of restrictions, as well as for external relations, since we cannot safeguard Europe's energy security and diversity of supply without an Eastern Partnership, a neighbourhood policy or further enlargement of the European Union to include, for example, Turkey.


DKT considère que ce troisième critère devrait être analysé en relation avec le quatrième critère de l’arrêt Altmark, puisque si l’entreprise ne peut pas être considérée comme une entreprise moyenne bien gérée, l’examen du troisième critère devient superflue car elle ne saurait reposer sur l’analyse des coûts de cette entreprise.

DKT considers that fulfilment of the third criterion in the judgment in Altmark should be analysed in conjunction with fulfilment of the fourth since, if an undertaking cannot be regarded as a typical, well-run undertaking, examination of whether or not the third criterion has been met becomes superfluous because it cannot be based on an analysis of that undertaking’s costs.


Quant aux dons des particuliers et à la sollicitation postale, qui représentent le reste des contributions, on ne sait pas encore si ces sources augmenteront ou diminueront, puisque les Canadiens pourraient décider qu'ils contribuent déjà par l'impôt aux subventions politiques qu'accorde le gouvernement au parti de leur choix, ainsi qu'aux partis qu'ils n'auront pas choisi, ne l'oublions pas (2000) La quatrième et dernière faille dans la proposition actuelle, c'est cette limite de 1 000 $ imposée aux dons des gran ...[+++]

As for individual donations and direct mail, which make up the balance, the jury is out whether these sources of revenue will improve or reduce, as Canadians may take the position that they are already contributing with their tax money to support government political grants to the party of their choice, not to mention the parties not of their choice (2000) The fourth and final flaw that plagues the current proposal is its $1,000 limit on corporate donations.


5.4 Puisque l'UE a renforcé la dimension communautaire de son marché intérieur de l’aviation, il ne serait pas logique qu’elle ne cherche pas à développer également cette dimension dans ses relations extérieures.

5.4 As the EU has developed a strong Community dimension of its internal aviation market it would be illogical if such a dimension was not pursued also in the EU’s external relations.


Je tiens néanmoins à souligner que les États membres actuels ne seraient pas perdants dans cette réforme puisque, avec l’élargissement, les aides diminueront radicalement, de tout façon.

I would nevertheless like to emphasise that the current Member States would not lose out under the reform, as, with enlargement, aids will diminish dramatically in any case.


L'ALENA a franchi cette année une étape importante pour nos relations trilatérales puisque 99p.100 des marchandises échangées par les partenaires entrent maintenant en franchise de droits.

This year, NAFTA reached an important milestone in our trilateral relationship as 99percent of the goods traded by NAFTA partners now enter duty free.


w