Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette raison nous pouvons affirmer clairement " (Frans → Engels) :

S'il est vrai que la mondialisation porte préjudice à certains États membres, nous pouvons affirmer que, globalement, l'Europe sort vainqueur de cette lutte sur le plan de la concurrence, notamment en matière de commerce et d'investissement.

Some countries of our Union in fact are not winning that battle, but on average we can say that Europe is gaining the global battle in terms of competition, namely in terms of trade and investment.


Cette décision des États-Unis démontre clairement ce que nous pouvonsaliser en ayant une relation ouverte et constructive avec l'un de nos partenaires commerciaux les plus importants" ont déclaré les Commissaires Cecilia Malmström, en charge du commerce, Vytenis Andriukaitis, en charge de la santé et de la sécurité alimentaire, et Phil Hogan, en charge de l'agriculture.

This decision by the US clearly shows what we can achieve through an open, constructive relationship with one of our most important commercial partners" declared Commissioners Cecilia Malmström, responsible for trade, Vytenis Andriukaitis, responsible for health and food safety, and Phil Hogan, responsible for agriculture.


Pour cette raison, nous pouvons affirmer clairement que nous avions mal anticipé l'avenir.

For this reason we can state clearly that mistakes were made in anticipating the future.


Pour toutes ces raisons, nous nous devons d'affirmer clairement, en termes non ambigus, que de tels actes criminels seront fermement dénoncés et réprouvés.

For all of these reasons, we must state in unequivocal terms that such criminal actions must be strongly denounced and deterred.


C’est de la manipulation parce que nous savons que son propre expert-conseil, qui a travaillé sur la question des pensions à l’OCDE et à la Banque mondiale, a affirmé clairement que la Sécurité de la vieillesse n’était nullement en crise actuellement, qu’en fait il n’y avait aucune raison de retarder l’âge de la retraite et que nous étions parmi les ...[+++]

It is playing games because we know that its own consultant, who has been working with the OECD and the World Bank on pensions, has said very clearly that there is no crisis with the OAS at the moment, that in fact we do not need to raise the retirement age at the moment and that we are one of a few OECD countries with the lowest investment in public pensions.


Nous pouvons affirmer clairement qu’il est de notre devoir de travailler pour veiller à ce que le Viêt Nam devienne un partenaire qui soit notre égal, qui devienne ouvert et qui se rapproche de nous.

We can make it quite clear that it is our duty to work to ensure that Vietnam becomes an equal partner, that it opens up, and that it draws nearer to us.


Nous en sommes arrivés à ce point en raison de la situation minoritaire du gouvernement et parce que les partis d'opposition, à la mi-juin, ont affirmé clairement que ce projet de loi, sans les correctifs exigés, était condamné. Le principal ajustement que nous demandions exigeait que le commissaire à l'intégrité doive relever du Parlement et non du ministre.

That came through directly because of this minority government situation, where the opposition parties, in the middle of June, made it abundantly clear that this bill was dead without the adjustments that we were seeking and the key fundamental adjustment was that the integrity officer, the actual commissioner as such, has to report to Parliament not to the minister.


Pour toutes ces raisons, nous devons affirmer clairement que nous, l’Union européenne, devons rechercher une nouvelle approche, et, Monsieur le Haut Représentant, il n’est peut-être pas non plus judicieux que vous vous y rendiez une semaine donnée, et que le représentant américain vous emboîte le pas la semaine suivante.

It is for these reasons that we have to make it clear that we, the European Union, have to make a fresh start, and it is perhaps not right that you, Mr Solana, are going there to play for high stakes in a week's time, followed by the American representative the week after.


Ce que nous avons atteint en revanche et qui me satisfait tout particulièrement est le fait que nous pouvons affirmer clairement qu'il doit exister des règles spéciales dans le domaine des communautés religieuses, car les gens doivent être en mesure de s'associer à l'idée et aux objectifs principaux de ces communautés.

What we did manage to achieve though, and what pleased me enormously, was that we were able to make it abundantly clear that special regulations must be introduced for religious communities, because we must make it possible for people to identify with the idea behind and the fundamental aims of these communities.


Il paraît important à beaucoup d'entre nous que le traité affirme clairement des valeurs européennes telles que l'égalité entre les hommes et les femmes et la non-discrimination pour des raisons de race, de religion, de préférence sexuelle, d'âge ou de handicap et qu'il y figure la condamnation expresse du racisme et de la xénophobie, assortie d'une procédure pour la mettre en oeuvre ...[+++]

Many of us think it important that the Treaty should clearly proclaim such European values as equality between men and women, non-discrimination on grounds of race, religion, sexual orientation, age or disability and that it should include an express condemnation of racism and xenophobia and a procedure for its enforcement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette raison nous pouvons affirmer clairement ->

Date index: 2021-02-13
w