Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette raison co-operators souhaite vivement » (Français → Anglais) :

Pour cette raison, Co-operators souhaite vivement participer au processus de consultation actuel sur le régime proposé pour la démutualisation des assureurs multirisques mutualistes.

It is for this reason that The Co-operators is most interested in the ongoing consultation process surrounding the proposed regime for the demutualization of mutual property and casualty insurers.


Pour toutes ces raisons, votre rapporteur souhaite vivement que le Parlement européen et le Conseil parviennent dans les meilleurs délais à un accord global sur la proposition de la Commission, afin que la directive "permis unique" puisse entrer en vigueur prochainement.

For all these reasons, your rapporteur very much hopes that the European Parliament and the Council can reach an overall agreement on the Commission proposal as soon as possible so that the ‘single permit’ directive can soon enter into force.


4. regrette que, pour de nombreuses raisons, cette opération PESD ne puisse être dirigée depuis le centre d'opérations de l'Union européenne institué il y a peu à Bruxelles;

4. Regrets that this ESDP operation cannot be conducted, for many reasons, from the newly established operations centre of the European Union in Brussels;


4. regrette que, pour de nombreuses raisons, cette opération PESD ne puisse pas être dirigée depuis le centre d'opérations de l'Union européenne récemment institué; espère que cette situation changera avec le nouveau traité de réforme, qui devrait rendre la PESD plus efficace;

4. Regrets that, for many reasons, this ESDP operation cannot be conducted from the newly established operations centre of the European Union; hopes that this situation will change with the new Reform Treaty, which should make ESDP more efficient;


Cela dit, tous les députés ont une raison d'être aussi fiers de ce projet de loi que je le suis. Je souhaite vivement que tous les partis à la Chambre se prononcent pour l'adoption de cette mesure législative dès que possible.

She is a highly regarded member of the House, but there is a reason for all members to be as proud of this legislation as I am. I look forward to both sides of the House supporting the passage of the provisions of this bill as quickly as possible.


Je remercie le président en exercice du Conseil de sa très précise et très bonne réponse et souhaite lui poser une question complémentaire: si cette évolution a lieu, c’est-à-dire que l’égalité de ces trois groupes ethniques est consacrée davantage - ce que je souhaite vivement - ne pourrait-on pas entamer dans une certaine mesure la débureaucratisation des structures en place?

I am obliged to the President-in-Office of the Council for his very precise and very fine answer, and would like to put to him a supplementary question. If this development, namely the equal rights of these three ethnic groups being put on a firmer footing – which I very much desire – actually comes to pass, might another approach not be to make the structures rather less bureaucratic?


Cependant, étant donné que le Conseil doit encore procéder à l'examen de cette proposition et que la Commission souhaite vivement que cette question soit traitée dans des délais raisonnables, je crois que le déroulement le plus adéquat à ce stade est que la Commission n'accepte pas formellement les amendements proposés par le Parlement mais qu'elle s'efforce de les intégrer, dans la mesure du possible, lors des négociations avec le Conseil.

But given the fact that examination of this proposal is ongoing in the Council, and given the Commission’s strong desire to address this issue in a timely manner, I believe that the most appropriate course of action at this time is for the Commission not to formally accept the amendments put forward by Parliament, but to endeavour to take them on board, as much as possible, during the negotiations in the Council.


La Commission reconnaît que cette stratégie est déjà bien avancée et elle souhaite vivement que ses ambitions puissent se concrétiser rapidement grâce à des décisions du Conseil.

The Commission recognises that this is a well-advanced strategy and looks forward to see its intentions being realised by Council decisions in the near future.


4. Reconnaissant les progrès accomplis, le Conseil souhaite vivement qu'on procède à une évaluation de l'impact de ces activités et invite la Commission, en tenant compte de l'évaluation thématique réalisée en 1988-1989, à préparer cette étude d'impact en vue de constituer une base solide pour le débat d'orientation sur les politiques futures de la Communauté et de ses Etats membres en ce qui concerne les femmes et le développement.

4. Acknowledging the progress that has been made, the Council urges that an assessment of the impact of these activities be carried out and invites the Commission, taking account of the thematic evaluation carried out in 1988/89, to prepare such an impact assessment with a view to establishing a sound basis for discussion on the direction of future policies on women in development of the Community and its Member States.


26. En souhaitant vivement que les efforts diplomatiques en cours puissent permettre de mettre fin à la situation tragique de l'ex- Yougoslavie, la Commission prendra toute initiative nouvelle qui s'avérera possible pour soutenir les populations et pour aider à reconstruire, dès que possible, l'économie des pays de cette région déchirée par la guerre.

It will take any new initiatives it can to support the people of that war-torn region and help to rebuild the economies of the countries concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette raison co-operators souhaite vivement ->

Date index: 2021-03-09
w