Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette production devrait encore doubler » (Français → Anglais) :

Son économie émergente, ses inquiétudes relativement à la pollution atmosphérique et ses importations d'énergie motivent ce pays à atteindre une production de 60 à 70 gigawatts d'électricité d'origine nucléaire d'ici 2020; cette production devrait encore doubler d'ici 2030. Elle se situe actuellement à 12 gigawatts.

Its emerging economy, concerns about air pollution and energy imports are driving this country to increase nuclear generation between 60 and 70 gigawatts by 2020 and likely to more than double that by 2030, up from the current 12 gigawatts.


C'est donc dire que presque tout ce que fait le gouvernement touche effectivement cette cohorte, et que notre population d'aînés connaît une telle croissance qu'elle devrait presque doubler au cours des deux prochaines décennies.

It is an indication of the fact that almost everything government does really touches the seniors cohort and the fact that our seniors population is not only growing rapidly but is forecast to almost double in the next two decades.


Sa population urbaine a triplé au cours des 25 dernières années, et devrait encore doubler d'ici 2030.

Its urban population has tripled over the last 25 years and is set to double again by 2030.


Sa population urbaine a triplé au cours des 25 dernières années, et devrait encore doubler d'ici 2030.

Its urban population has tripled over the last 25 years and is set to double again by 2030.


De fait, je crois qu'en 2009, nos exportations de bois d'oeuvre vers la Chine ont augmenté de plus de 50 p. 100 et on estime que cette année, ce nombre va encore doubler.

As a matter of fact, in 2009, I believe that our softwood exports to China increased by over 50%, and it is predicted that this year, that number will double again on our exports to China.


Même si l'on détient tout le marché européen et celui des États-Unis, il faut encore doubler cette masse pour pouvoir rivaliser, quant au nombre absolu, avec ce que font seulement la Chine et l'Inde.

Even though we have access to the entire European and U.S. markets, we have to double our share in those markets to rival, in absolute numbers, what China and India alone are doing.


74. prend acte de l'expiration à la date du 16 janvier 2007 de l'accord de coopération administrative entre le Contrôleur européen de la protection des données et les secrétariats généraux du Parlement européen, de la Commission et du Conseil; considère que cet appui de nature administrative est spécialement le bienvenu en ces temps de rigueur budgétaire; souligne que cette coopération devrait encore se renforcer, notamment en fa ...[+++]

74. Notes that the administrative agreement for cooperation between the Secretaries-General of the European Parliament and the Commission, the Deputy Secretary-General of the Council and the Data Protection Supervisor will expire on 16 January 2007; considers that this administrative support is particularly to be welcomed in a situation of budgetary rigour; points out that this cooperation could be further strengthened in particular by facilitating access to computer facilities hosted in different buildings; invites the institutions involved to set up before the end of the year the framework for the next agreement which should be for ...[+++]


Cette mesure devrait se doubler d'un contrôle efficace permettant d'établir que les crédits sont utilisés avec pertinence.

This is to go hand-in-hand with effective controls to ensure that the resources are used for the intended purpose.


Pour ces raisons, Monsieur le Président, et pour d’autres encore qui tiennent à la violation des règles de droit interne français, notamment du code pénal français, à l’application de textes plus anciens, notamment la loi de 1977 qui, à mon avis, est totalement inapplicable en l’espèce, puisqu’elle était relative à une époque où les députés au Parlement européen n’étaient pas élus au suffrage universel direct, mais étaient les délégués des parlements des États membres, je pense que cette question complexe aurait dû et devrait ...[+++]

For these reasons, Mr President, and for others relating to the breach of provisions of internal French law, specifically the French penal code, and to the application of older texts, specifically the 1977 act, which, in my opinion, is completely inapplicable in this case since it relates to a period when Members of the European Parliament were not elected by direct universal suffrage but were members of national parliaments, I believe that this complex issue should have been, and still ought to be, referred to the Committee on Legal ...[+++]


La mise en oeuvre de cette assistance devrait se doubler d'un dialogue entre l'Union européenne et la Fédération de Russie.

The implementation of this assistance should be accompanied by a dialogue between the European Union and the Russian Federation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette production devrait encore doubler ->

Date index: 2022-01-20
w