Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette problématique sera également encouragée " (Frans → Engels) :

La coopération en matière de sécurité routière, qui portera à la fois sur les questions d'infrastructure et de politique, sera également encouragée.

Road safety cooperation, covering both infrastructure and policy aspects, will be also promoted.


S'agissant de la propriété intellectuelle, l'accord se fixe pour objectif de promouvoir et de relancer celle-ci afin de mettre en place une base technologique solide, au nom duquel la coopération technique et financière entre les deux régions sera également encouragée.

With respect to intellectual property, the agreement includes the objective of promoting and encouraging these rights in order to create a strong technology base, for which technical and financial cooperation between the two regions will also be boosted.


Faute de nous assurer que ces exigences s’appliquent à nous également, l’industrie ne sera pas encouragée à commencer de développer de nouvelles technologies.

Unless we ensure that these requirements apply to us too, industry will not be motivated to start developing new technology.


L’éducation permanente pour les chercheurs et ingénieurs sera également encouragée par des actions visant à une mobilité disciplinaire et/ou sectorielle.

Lifelong learning for researchers and engineers will also be promoted by actions aimed at disciplinary and/or sectorial mobility.


L'organisation d'une Journée européenne des maladies rares (le 29 février, un jour rare) et de conférences européennes destinées à sensibiliser les professionnels et le grand public à cette problématique sera également encouragée.

The organisation of a European Rare Diseases day (29 February, a rare day) and European conferences to raise awareness of professionals and of the general public will also be encouraged.


L’ensemble de cette problématique sera examiné par l’étude d’experts.

All these matters will be looked at in the consultancy study.


L’ensemble de cette problématique met également en jeu la crédibilité de toutes les parties impliquées dans la crise irakienne et, partant, celle de l’Europe également.

The whole issue is also connected to the credibility of everyone involved in the Iraqi crisis and, consequently, of Europe also.


La mise en œuvre d'une approche favorisant la participation accrue des organisations non gouvernementales, des acteurs économiques et sociaux et du secteur privé sera également encouragée dans le cadre des relations de l'Union avec les autres pays en développement.

Implementation of an approach that encourages greater participation by non-governmental organisations, economic operators, social partners and the private sector will also be encouraged in the context of the Union's relations with the other developing countries.


Cette évolution va dans le sens de la recommandation de l'évaluateur, l'organisation de séminaires plus techniques étant également encouragée.

This development is in line with the recommendation of the evaluator, while the organisation of more technical seminars is also being promoted.


Deuxièmement, toute cette problématique sera examinée lors du Conseil "télécommunications" qui aura lieu vendredi prochain.

Secondly, this whole matter will be discussed at a Telecom Council next Friday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette problématique sera également encouragée ->

Date index: 2022-03-31
w