Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette organisation avait rempli » (Français → Anglais) :

L'Union européenne, non plus, n'avait pas donné de notification pour l'année 1997, mais en 1996, elle était à 72 p. 100. Le Japon, quant à lui, était à 71 p. 100 en 1996, alors que l'ensemble du monde était à 63 p. 100. Je vous rappelle que le Canada avait rempli à 91 p. 100 ses engagements contractés à l'égard de cette question de l'accès aux marchés.

The European Union did not provide notification either for 1997, but in 1996, it was at 72 per cent. As for Japan, it was at 71% in 1996, while the rest of the world was at only 63 per cent.


G. considérant que, en réaction à ces constatations préliminaires, le gouvernement biélorusse a demandé à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe de quitter le pays, en déclarant que cette organisation avait rempli son mandat et que sa présence n'était plus nécessaire; que la fermeture technique du bureau de l'OSCE est prévue pour le 31 mars 2011,

G. whereas in response to these preliminary findings the Belarusian government asked the Organisation for Security and Cooperation in Europe to leave the country, saying that this organisation had fulfilled its mandate and that it was no longer needed; whereas the technical closure of the OSCE office is scheduled for 31 March 2011,


J'ai cru comprendre, d'après les comptes rendus des journaux, que la vérification de cette organisation avait commencé bien avant la présentation du récent budget. De plus, un ministre fédéral avait répondu aux préoccupations soulevées au sujet de la reconnaissance du principe de bienfaisance.

I understand from the newspapers that the audit of that organization began long before the recent budget was made public, and the various concerns raised about whether the charity principle was being recognized, in fact, had been addressed by a member or minister of the Crown.


Les sénateurs se rappelleront également qu'il a donné de très bonnes notes au gouvernement fédéral et qu'il a rapporté que le gouvernement du Canada avait rempli toutes ses obligations à l'égard de cette loi.

Honourable senators will recall that he gave the federal government in all of its roles in the Olympics high marks and reported that the Government of Canada had met completely its obligations to the Official Languages Act.


Si la commission d'enquête devait conclure que le Royaume-Uni n'a pas respecté la législation de l'UE, une tâche supplémentaire qui lui incomberait au titre de cette partie du mandat serait d'évaluer si les faits auraient pu être évités si la Commission européenne avait rempli ses obligations en matière de surveillance de la transposition.

If this Committee found that the UK did not comply with EU legislation, a further task under this part of the mandate will be to assess whether the situation might have been avoided had the Commission fulfilled its obligation to monitor transposition.


J'ai dit aux gens de mon propre parti et à d'autres que si j'appartenais à une organisation, que je dirigeais celle-ci et que cette organisation avait trempé dans un vaste système de corruption faisant appel au crime organisé pour frauder les contribuables, je ne comprends pourquoi quiconque se trouvant dans cette position voudrait y être associé.

I have said to people in my own party and to others that if I belonged to an organization and led an organization that was found to have been involved in a massive corruption ring using organized crime to defraud taxpayers, I cannot understand why anyone found in that position would want to be associated with that organization.


Le Conseil n’est jamais parvenu à présenter quelque preuve que ce soit ou quelque indice de ce que cette organisation avait le moindre lien avec le terrorisme, voire avec des actes de violence quelconques, en dehors des frontières iraniennes. Dans le rapport récent du Congrès américain, il est déjà reconnu publiquement que c’est le régime iranien, et non le régime irakien précédent, qui est lié aux actions de terrorisme menées à grande échelle comme celle de l’attentat du 11 septembre. Sachant cela, quand le Conseil compte-t-il reconnaître enfin ses erreurs et cesser de traiter de terroristes les victimes du terroris ...[+++]

Given that the Council has never been able to put forward any indications, still less proofs, to link this organisation in any way with terrorism or any other kind of violence outside Iran's borders, while a recent US Congress report has contained the public admission that it is the Iranian regime, not the former regime in Iraq, that is linked to large-scale terrorist acts such as 9-11, when will it finally admit its errors and cease treating the victims of terrorism as 'terrorists' and the ringleaders of international terrorism as 'v ...[+++]


Le Conseil n'est jamais parvenu à présenter quelque preuve que ce soit ou quelque indice de ce que cette organisation avait le moindre lien avec le terrorisme, voire avec des actes de violence quelconques, en dehors des frontières iraniennes. Dans le rapport récent du Congrès américain, il est déjà reconnu publiquement que c'est le régime iranien, et non le régime irakien précédent, qui est lié aux actions de terrorisme menées à grande échelle comme celle de l'attentat du 11 septembre. Sachant cela, quand le Conseil compte-t-il reconnaître enfin ses erreurs et cesser de traiter de terroristes les victimes du terroris ...[+++]

Given that the Council has never been able to put forward any indications, still less proofs, to link this organisation in any way with terrorism or any other kind of violence outside Iran's borders, while a recent US Congress report has contained the public admission that it is the Iranian regime, not the former regime in Iraq, that is linked to large-scale terrorist acts such as 9-11, when will it finally admit its errors and cease treating the victims of terrorism as 'terrorists' and the ringleaders of international terrorism as 'v ...[+++]


J’ai cru comprendre que le parti pour l’indépendance du Royaume-Uni, cette auguste organisation, avait mis à la porte tout le personnel du bureau du Parlement européen à Londres.

I understand that the UK Independence Party, that august organisation, has locked out all the staff from the European Parliament office in London.


M. Greig: Je ne suis pas scientifique, mais avant l'OPANO, il y avait la Commission internationale pour les pêcheries de l'Atlantique nord-ouest, et cette organisation avait établi que le flétan noir était un seul stock.

Mr. Greig: I am not a scientist but prior to NAFO, there was the International Commission of North Atlantic Fisheries, ICNAF. They determined that the turbot was one stock.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette organisation avait rempli ->

Date index: 2023-09-04
w