Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette nouveauté du traité de lisbonne semble assez " (Frans → Engels) :

La mise en œuvre de cette nouveauté du traité de Lisbonne semble assez lamentable, mais je dois dire que cela ne me surprend pas.

The implementation of this Lisbon Treaty novelty looks pretty disgraceful, but I must say I am not surprised.


Cela n’est peut-être pas assez rapide pour certaines personnes, mais tant que le traité de Lisbonne n’aura pas été modifié, ce qui semble irréaliste à l’heure actuelle, l’objectif sera de 20 %, puis de 35 % et enfin d’au moins 40 % d’énergies renouvelables.

This may not be fast enough for some people, but without amending the Treaty of Lisbon, which is currently not realistic, the target will be 20%, then 35% and later 40% or more renewable energy.


Cette option pourrait être mise en œuvre assez rapidement, étant donné que les mesures à adopter pour remédier à cet aléa moral seraient peu nombreuses et que cet instrument semble, par ailleurs, pleinement compatible avec le traité.

This option would be relatively rapidly deployable, as the need for measures to counteract such moral hazard would be limited and as the instrument seems also otherwise fully compatible with the Treaty.


La troisième réflexion que vous avez faite, et vous l'avez tous faite, c'est que nous ne pouvons pas aller assez loin, en dépit d'une réaction rapide, en dépit de ce qui s'est fait aujourd'hui, parce que nous n'avons pas les instruments voulus, que nous ne disposerons de ces instruments que dans le cadre du traité de Lisbonne et que le fait qu'il y ait cette crise révèle parfaitement combien nous avons besoin de ce traité, combien ...[+++]

The third thought you have had, and you have all had this thought, is that we cannot go very far, despite a rapid reaction and despite what has been done today, because we do not have the instruments needed, because we will only have these instruments if the Lisbon Treaty is ratified and because this crisis has perfectly demonstrated how much we need this Treaty, how much we need to strengthen our foreign policy and how much we need, also, to strengthen our defence policy.


Il faut souligner que, en cette matière, le traité de Lisbonne a suivi de près le traité constitutionnel, le socle commun des valeurs sur laquelle l'Union repose étant assez consensuel entre les États membres et n'ayant vraiment pas été contesté pendant toute la procédure de discussion s ...[+++]

In this respect, the Treaty of Lisbon closely mirrors the Constitutional Treaty, given that there is a fairly broad consensus among the Member States regarding the set of common values on which the Union is founded, a consensus which was not seriously challenged at any stage in the discussions on the future of the Union.


59. rappelle à la Commission que, dans le paragraphe 30 de sa résolution précitée du 15 juin 2006, le Parlement s'est dit "favorable à un regroupement dans un règlement unique de tous les pouvoirs d'investigation de l'OLAF", par ailleurs, souligne que le groupe de travail du Conseil sur la lutte contre la fraude semble aussi être favorable à la rationalisation des bases juridiques actuelles ; demande donc à l'OLAF de présenter d'urgence, dans le contexte de son rapport d'activités annuel pour 2007, une analyse de l'interopérabilité des diverses bases juridiques qui lui confèrent des pouvoirs d'investigation, dans la perspective de l'int ...[+++]

59. Reminds the Commission that, in paragraph 30 of its abovementioned resolution of 15 June 2006, Parliament advocated that "(...) all OLAF's investigatory powers be grouped together in a single regulation; "; at the same time emphasises that the Council's working party on fight against fraud also seems to be in favour of streamlining the current legal bases ; calls therefore on OLAF to submit, as a matter of urgency, an analysis of the interoperability of the different legal bases granting investigative powers to it in the context ...[+++]


Généralement, les gens nous disent, de façon assez claire, qu'ils ne veulent pas que les produits de santé naturels soient traités comme un médicament ou un aliment. Cette troisième catégorie semble donc être la solution la plus raisonnable.

Generally what we have heard, and it is fairly conclusive, is that people do not want to see natural health products treated as a drug nor as a food, and that third category seems to be the most reasonable way to go.


Il semble notamment que le budget soit assez important, si l'on pense que le Bureau d'examen de l'endettement agricole de la Saskatchewan traite actuellement la moitié des cas au Canada avec un budget total de seulement 700 000 $, tandis que l'ensemble du budget prévu pour la médiation est de 2,2 millions de dollars, en vertu de cette nouvelle mesure.

One concern is that the budget seems fairly substantial in the sense that the Saskatchewan farm debt review board is currently handling half of all the cases in Canada for a total of only about $700,000 whereas the estimated total mediation budget under this new legislation will exceed $2.2 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette nouveauté du traité de lisbonne semble assez ->

Date index: 2022-02-18
w