Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette nature devront évidemment " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


Les interventions de cette nature devront être compilées dans un fichier d'intervention électronique, lequel sera accessible aux autres corps policiers par entente sur les échanges d'information.

Such measures will be compiled in an automated retrieval system that will be accessible by other police forces through an agreement on the exchange of information.


ATTENDU QUE cette loi prévoit que les personnes condamnées pour des infractions de nature sexuelle devront comparaître dans un lieu désigné afin que soient enregistrés des renseignements à leur sujet dans une banque de données accessible aux organisations policières lors d’enquêtes sur des crimes de nature sexuelle;

WHEREAS the Act provides that persons who are convicted of offenses of a sexual nature will be required to report to a designated place to have the information concerning them registered in a database available to police services investigating crimes of a sexual nature;


Évidemment, les deux parties signataires de cette entente, avec la participation ou, dans certains cas, les commentaires des gouvernements locaux, devront être satisfaites du texte de cette entente.

Obviously both parties to that agreement, and with local governments in some cases present or at least influencing in each case, have to be satisfied with that agreement.


Les États membres qui ont instauré des systèmes de contrôle de cette nature devront évidemment aussi s'interroger sur le maintien de ces systèmes.

Member States which have such systems will obviously have to consider whether they need to maintain them.


Le Comité sait parfaitement que les réformes de cette nature devront être adaptées aux particularités de chaque région quant au nombre de fournisseurs de soins de santé et à la distribution de la population entre les régions urbaines et les régions rurales.

The Committee is aware that reforms of this type will have to be adapted to the particular circumstances that prevail in different parts of the country in order to take into account the number of providers that operate in each region, as well as factors such as the urban/rural mix.


3.5. Lorsqu'une règle de la liste prévoit qu'un produit doit être fabriqué à partir d'une matière déterminée, cette condition n'empêche évidemment pas l'utilisation d'autres matières qui, en raison de leur nature même, ne peuvent pas satisfaire à la règle (voir également la note 6.2 en ce qui concerne les textiles).

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition obviously does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule (See also Note 6.2 below in relation to textiles).


En l'absence de données de cette nature, les ARN devront, si nécessaire, chercher à connaître et évaluer la réaction probable des consommateurs et des fournisseurs à une augmentation des prix relatifs du service en question.

In the absence of such records, and where necessary, NRAs will have to seek and assess the likely response of consumers and suppliers to a relative price increase of the service in question.


5. Lorsqu'une règle prévoit, dans la liste, qu'un produit doit être fabriqué à partir d'une matière déterminée, cette condition n'empêche évidemment pas l'utilisation d'autres matières qui, en raison de leur nature même, ne peuvent pas satisfaire à la règle (Voir également la note 6.3 en ce qui concerne les textiles).

5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition obviously does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule (See also Note 6.3 below in relation to textiles).


Les services de la Commission seront évidemment les premiers à être touchés par cette accélération, mais toutes les autres parties intéressées (les Etats membres, l'industrie européenne, les producteurs étrangers et les importateurs dans la Communauté) devront offrir une coopération plus étendue, plus efficace et plus rapide.

The services of the Commission will of course be the first to be affected by this acceleration, but all the other parties involved (Member States, the European industry, foreign producers and importers in the Community) will need to offer greater, more efficient and faster cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette nature devront évidemment ->

Date index: 2022-07-04
w