Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette même question ou essayons-nous simplement " (Frans → Engels) :

Toutefois, de nombreux États membres continuent de ne porter que peu d'attention - voire aucune attention - à cette question. Lorsqu'il est fait mention à l'accès à la culture, cela se limite simplement le plus souvent à favoriser l'accès aux institutions culturelles comme les musées ou les bibliothèques, ce qui, même si cela est important, n'est qu'un aspect des actions à entreprendre.

However, many Member States still give little or no attention to this issue In many cases where access to culture is mentioned this is limited merely to increasing access to cultural institutions such as museums and libraries, which, while important, is only part of what needs to happen.


De même, nous maintiendrons cette question parmi les priorités à traiter avec la nouvelle administration des États-Unis et nous continuerons à réaffirmer l'importance de parvenir à une réciprocité totale en matière de visas pour tous les citoyens de l'Union également avec les États-Unis».

Similarly, we will continue keeping this issue high on the agenda with the new U.S. administration and will continue reiterating the importance of achieving full visa reciprocity for all EU citizens with the U.S. as well".


Nous en sommes encore loin, mais, en même temps, nous essayons au moins d’aller dans cette direction. C’est pourquoi je soutiens les propositions d’aujourd’hui.

We are a long way from that yet but, at the same time, we are at least trying to move in that direction. Therefore, I supported today’s proposals.


– (ES) Monsieur le Président, le Parlement a adopté une résolution sur cette question, le Conseil de l’Europe a adopté un autre texte sur cette même question, clair et net à tous égards, mais ceux d’entre nous ayant quelque connaissance du droit sommes conscients, et il n’y a rien pour nous surprendre, je dis cela avec une certaine pointe d’ironie, que la primauté du dr ...[+++]

– (ES) Mr President, Parliament adopted a resolution on this issue, the Council of Europe adopted another text on this same issue, clear and explicit in all areas, but those of us with some legal knowledge are aware, and it comes as no surprise to us – I say this with a certain amount of irony – that there is a rule of law, especially criminal law, whereby no one is obliged to make self-incriminating statements.


Il nous reste tout simplement à espérer que, lors du sommet du Conseil européen de cette semaine, les gouvernements nationaux seront à même de traiter les questions communautaires dans un contexte plus vaste et ne ramèneront pas tout à une seule et même question - le chiffre le plus bas possible pour les crédits de paiement.

It only remains to hope that at this week’s European Council summit the Member States’ governments will be able to deal with EU issues within a wider perspective, and not reduce everything to just one question – the minimum possible figure for payment appropriations.


Je voulais dire que, lorsque nous avons débattu, il y a un an ou 18 mois, une proposition de la Commission visant à étendre les projets de RTE - une proposition qui n’a finalement pas abouti et qui a été remplacée par une autre proposition -, j’ai déposé un amendement destiné à considérer le Rhin de fer comme une question prioritaire. Je voulais simplement signaler que les prédécesseurs de M. Dillen s’étaient alors abstenus à l’égard de ...[+++]

I wanted to point out that, when, a year or 18 months ago, we discussed a Commission proposal to extend the TEN projects – a proposal which did not make it through in the end, and which has now been replaced by a new one – I tabled an amendment to include the Iron Rhine as a matter of priority. I just wanted to put on the record that Mr Dillen’s predecessors abstained on that proposal back then.


Cette intention n’existe pas et il semble même que nous essayons craintivement d’éviter des guerres commerciales avec les États-Unis sur l’importation de marchandises dangereuses et sur les nuisances sonores des avions.

This intention does not exist, and it even looks like we are painstakingly trying to avoid trade wars with the US over the import of dangerous goods and pollution by noisy aircraft.


Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, nous ne voulons pas provoquer d'autres débats sur cette question, nous essayons simplement de prévoir une heure raisonnable pour la tenue de la sanction royale, soit autour de 15 heures.

Senator Robichaud: Honourable senators, we do not wish to provoke further debate on this matter. We are simply trying to establish a reasonable time to hold Royal Assent, namely at about 3 p.m. If senators wish to leave before, that is their decision.


Toutefois, de nombreux États membres continuent de ne porter que peu d'attention - voire aucune attention - à cette question. Lorsqu'il est fait mention à l'accès à la culture, cela se limite simplement le plus souvent à favoriser l'accès aux institutions culturelles comme les musées ou les bibliothèques, ce qui, même si cela est important, n'est qu'un aspect des actions à entreprendre.

However, many Member States still give little or no attention to this issue In many cases where access to culture is mentioned this is limited merely to increasing access to cultural institutions such as museums and libraries, which, while important, is only part of what needs to happen.


Le sénateur Christensen : Est-ce que le projet de loi C-15 est plus sévère que certaines ententes internationales traitant de cette même question ou essayons-nous simplement de rattraper notre retard?

Senator Christensen: Is Bill C-15 tougher than some of the international agreements we have dealing with this issue, or are we really just playing catch-up?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette même question ou essayons-nous simplement ->

Date index: 2022-06-01
w