Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous essayons simplement " (Frans → Engels) :

Nous essayons simplement de passer le cap de la fusion et de nous y retrouver dans toutes les ramifications de celle-ci du point de vue législatif et politique.

We're just trying to wade our way through the merger and all the ramifications of the merger from the legislative and policy perspective.


Même si un tel langage, qui utilise des mots tels que «structures» et «mécanismes», peut sembler abscons, nous essayons simplement de créer l'espace, les conditions, les libertés et les moyens nécessaires pour qu'un dialogue inclusif puisse prospérer».

The language might seem complex, with words such as structures and mechanisms, but what we are trying to establish is the creation of the necessary space, conditions, freedoms and means to allow inclusive dialogue to flourish".


Nous essayons simplement d'élaborer un plan destiné à assurer la viabilité à long terme de notre programme de la sécurité de la vieillesse.

We are simply working on a plan to make our Old Age Security system sustainable over the long term.


Nous essayons simplement de trouver un juste équilibre.

We are just trying to achieve the right balance.


Nous n’essayons pas de contrôler la Birmanie, nous essayons simplement de venir en aide à sa population, même si, sans un changement de régime, la situation du peuple birman ne s’améliorera sans doute pas beaucoup à long terme.

We are not trying to control Burma, we are just trying to help its people, though the reality is that without regime change little will improve in the long term for the Burmese.


Nous n’essayons pas de créer une espèce d’organisation à l’américaine de type FBI, nous essayons simplement de mettre en place une coopération en matière de police qui fonctionne mieux, qui soit plus efficace, plus transparente, plus flexible, et qui fonctionne tout simplement.

We are not trying to create some kind of a US FBI type of organisation here, we are simply trying to have police cooperation which works better, which is more effective, which is more transparent, which is more flexible and which simply works.


Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors, avec un peu de chance, l’étendre par la suite, car nous av ...[+++]

If, in the end, I have a proposal that I simply do not have the capacity to put through the Council, I think it is beholden on me to look again and ask whether there are there things we could do, not to water down but to recognise the legitimate concerns and see whether we can put this through, perhaps in a pilot model or a more narrow model in order to test that what I say is true and in order that we can then hopefully broaden out later, because we have actually got an understanding of what it is we are trying to do.


Nous essayons simplement de mieux lutter contre la criminalité en inscrivant dans un texte, que nous sommes en train de discuter et qui sera peut-être amendé, que ce que nous pouvons faire au niveau national, nous pouvons, dans certains cas également, le faire au niveau européen.

We are simply trying to fight crime more effectively by establishing in a legal instrument, which we are currently discussing and which may be amended, the principle that what can be done nationally can also be done on a European scale, subject to the same conditions.


Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, nous ne voulons pas provoquer d'autres débats sur cette question, nous essayons simplement de prévoir une heure raisonnable pour la tenue de la sanction royale, soit autour de 15 heures.

Senator Robichaud: Honourable senators, we do not wish to provoke further debate on this matter. We are simply trying to establish a reasonable time to hold Royal Assent, namely at about 3 p.m. If senators wish to leave before, that is their decision.


Nous essayons simplement de nous faciliter le paiement par le consommateur—ce qu'il accepte de faire—sans lui imposer tout ce travail supplémentaire pour s'y retrouver.

All we're trying to do is to make it easier for us to pass this on to the consumer—which they're accepting—without putting them through all the work of having to reconcile it too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous essayons simplement ->

Date index: 2021-04-29
w