Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette mention avait disparu " (Frans → Engels) :

Toutefois, dans la motion modifiée et adoptée par la Chambre, la mention de l’outrage avait disparu (Journaux, 12 mars 1996, p. 79; 13 mars 1996, p. 88-89; 14 mars 1996, p. 94-96; 18 mars 1996, p. 107-110).

However, the motion as adopted by the House had been amended to delete the reference to contempt (see Journals, March 12, 1996, p. 79; March 13, 1996, pp. 88-9; March 14, 1996, pp. 94-6; March 18, 1996, pp. 107-10).


Bref, la doctrine religieuse ou juridique évolue. La raison, qui figure dans une loi adoptée au milieu du XX siècle, était une mention explicite de l'intérêt supérieur de l'enfant. Comme par magie, cette mention a disparu en 2005.

The reason, actually, in one of the pieces of legislation that took place in the middle of the 20th century is that there was an explicit reference to the best interests of the child, and that magically disappeared in 2005.


Cependant, en octobre 1973, le monde avait encore changé et cette menace avait disparu.

However, by October 1973 the world had changed again, and there were no longer any threats like that.


Cependant, nous avons remarqué dans les premiers projets de proposition de la Commission qu’une valeur distincte pour le sable bitumineux était définie dans les documents de consultation, mais cette mention avait disparu dans une version suivante.

In early drafts from the Commission, however, we saw there was a separate value for tar sands in the consultation papers, but in a later draft that value had disappeared.


La ministre a dit que c'est le 5 novembre qu'on s'était rendu compte que le disque dur avait disparu, mais sa disparition est probablement survenue avant cette date.

The minister said the hard drive was noticed missing November 5 but it is likely that it went missing earlier.


D’après d’autres estimations tout aussi récentes, plus d’un quart de la biodiversité terrestre avait disparu en 2000, et cette perte devrait s’accroître de plus de 10 % d’ici 2050.

According to other similarly recent estimates, more than a quarter of the world’s initial biodiversity disappeared by 2000, with the expectation of a further loss of more than 10% by 2050.


Le terme de « course de rue » et la criminalisation de cette activité s'inscrivent dans le cadre d'une tentative législative de criminaliser une activité qui, sans jeu de mots, avait disparu des écrans radars dans le Code criminel.

The term of “street racing” and criminalizing street racing is a legislative attempt to criminalize an area of activity that had fallen below, no pun intended, the radar screen in the Criminal Code.


Ce qui nous inquiète actuellement, c'est l’abandon de cette région que nous avons commencé à percevoir l’année dernière avec la nouvelle Commission. C’est comme si tout à coup l’Amérique latine avait disparu de la carte des préoccupations de la Commission.

What does concern us at the moment is the abandonment of that area, which we have begun to notice over the last year, with the new Commission. It seems as if Latin America has suddenly disappeared from the map of the Commission’s concerns.


Ce qui nous inquiète actuellement, c'est l’abandon de cette région que nous avons commencé à percevoir l’année dernière avec la nouvelle Commission. C’est comme si tout à coup l’Amérique latine avait disparu de la carte des préoccupations de la Commission.

What does concern us at the moment is the abandonment of that area, which we have begun to notice over the last year, with the new Commission. It seems as if Latin America has suddenly disappeared from the map of the Commission’s concerns.


Au début de cette résolution, nous avons déjà confirmé et souligné l'obligation qu'avait le gouvernement irakien d'accepter et de favoriser le contrôle des Nations unies en ce qui concerne la destruction des armes NBC et de contribuer à clarifier le sort des personnes disparues au Koweït.

At the beginning of that resolution we of course confirmed and underlined the Iraqi Government’s obligation to accept and encourage the United Nations’ controls with a view to the destruction of ABC weapons and to trace the disappeared Kuwaiti citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette mention avait disparu ->

Date index: 2022-03-30
w