Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette maturité démocratique » (Français → Anglais) :

Par un pur hasard des circonstances, je suis devenue citoyenne canadienne le jour où la Constitution canadienne fut rapatriée, le jour même où la Charte canadienne des droits et libertés était aussi enchâssée dans cette Constitution si fondamentale à notre maturité démocratique.

Coincidentally, I became a Canadian citizen the same day the Canadian Constitution was patriated, the same day the Canadian Charter of Rights and Freedoms was enshrined in that Constitution, which is so fundamental to our democratic maturity.


L'Union se doit d'honorer cette maturité démocratique et de contribuer à un débat éclairé sur les équilibres délicats qu'il convient de trouver si l'Europe veut concilier le plus haut niveau de sécurité publique avec la protection la plus stricte de la liberté et des garanties qui la caractérisent.

The Union must honour this democratic maturity and contribute to an informed debate on the delicate balances which have to be found if Europe is to equate the highest level of public security with the strictest protection of the freedom and guarantees which characterise Europe.


L'Union se doit d'honorer cette maturité démocratique et de contribuer à un débat éclairé sur les équilibres délicats qu'il convient de trouver si l'Europe veut concilier le plus haut niveau de sécurité publique avec la protection la plus stricte de la liberté et des garanties qui la caractérisent.

The Union must honour this democratic maturity and contribute to an informed debate on the delicate balances which have to be found if Europe is to equate the highest level of public security with the strictest protection of the freedom and guarantees which characterise Europe.


En tant que citoyen portugais, j’affirme ceci sans aucune nostalgie colonialiste ni velléité de retour à cette époque; pourtant, il me semble que le fait que les navires de la Communauté retournent dans les eaux mozambicaines est aussi un signe de la maturité démocratique à laquelle est parvenue le Mozambique et de la normalisation des relations diplomatiques établies entre ce pays et l’Union européenne.

As a Portuguese citizen, I make this statement without any colonialist nostalgia or any harking back to those times, but I feel that the fact that Community boats are returning to Mozambican waters is also a sign of the democratic maturity that Mozambique has achieved and the normalisation of diplomatic relations that have been established between that country and the European Union.


Il nous semble que nous devons également souligner les conclusions du Sommet de Madrid sur le Tribunal pénal international, la lutte contre le terrorisme et le crime organisé et, en ce sens, je voudrais rappeler à cette Assemblée que je reviens d'une mission d'observation électorale effectuée avec d'autres membres de ce Parlement en Colombie, où les citoyens de ce pays ont, bien entendu, donné un exemple magnifique de maturité démocratique et de courage civique, en faisant en sorte que la volonté de paix des citoyens l'emporte sur la ...[+++]

We also believe the Madrid Summit’s conclusions in relation to the International Criminal Court and the fight against terrorism and organised crime to be particularly noteworthy and, in this respect, I would like to remind the House that I have just returned from an electoral mission with other members of this Parliament to Colombia, where there is no question that the citizens of that country have offered a wonderful example of democratic maturity and civic courage, ensuring that the peaceful will of the citizens has prevailed over threats, violence, extortion, intimidation and blackmail.


Il eût été, dans ces conditions, tout à fait prématuré - c’est le moins que l’on puisse dire - de doter cette Europe des 25 - puisque Europe des 25 il y a - d’une Constitution, qui témoigne de la maturité politique et démocratique d’un peuple.

Under these circumstances, it would have been quite premature, to say the least, to give this Europe of 25 – which is what it is – a constitution, this being the symbol of a people’s political and democratic maturity.


Je ne sais trop à qui nous devons ce "miracle", Monsieur Berlusconi; que ce soit aux Espagnols, aux Polonais ou, comme on le murmure beaucoup ici, aux Français, je crois qu’ils ont agi sagement, tant, à l’évidence, l’Europe des vingt-cinq n’est pas adulte, et qu’il était pour le moins prématuré de la doter de cette consécration, de la maturité politique et démocratique qu’est une constitution.

I do not really know to whom we owe this ‘miracle’, Mr Berlusconi; whether it is the Spanish, the Poles or, as many are saying here, the French, I think they have acted wisely since it is very obvious that the Europe of the 25 has not grown up and it was premature, to say the least, to give it that mark of political and democratic maturity that is a constitution.


Ne feignons donc pas de croire que ce problème n'existe pas en Europe. Au contraire, il existe bel et bien et je crois que le Parlement peut donner un avis définitif, décidé, dans le sens de la confirmation de la maturité sociale, démocratique et politique de cette Assemblée.

So let us not pretend that this problem does not exist in Europe, because it does exist, and Parliament should speak out resolutely on this matter too, in order to confirm the social, democratic and political maturity of this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette maturité démocratique ->

Date index: 2023-03-31
w