Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette injustice selon " (Frans → Engels) :

Chacune des Hautes parties contractantes se réserve à elle-même ou réserve au Gouvernement des différents États, d’un côté, et au Dominion ou aux gouvernements provinciaux, de l’autre, selon le cas, subordonnément aux articles de tout traité existant à cet égard, la juridiction et l’autorité exclusive quant à l’usage et au détournement, temporaires ou permanents, de toutes les eaux situées de leur propre côté de la frontière et qui, en suivant leur cours naturel, couleraient au-delà de la frontière ou se déverseraient dans des cours d’eaux limitrophes, mais il est convenu que toute ingérence dans ces cours d’eau ou tout détournement de l ...[+++]

Each of the High Contracting Parties reserves to itself or to the several State Governments on the one side and the Dominion or Provincial Governments on the other as the case may be, subject to any treaty provisions now existing with respect thereto, the exclusive jurisdiction and control over the use and diversion, whether temporary or permanent, of all waters on its own side of the line which in their natural channels would flow across the boundary or into boundary waters; but it is agreed that any interference with or diversion from their natural channel of such waters on either side of the boundary, resulting in any injury on the o ...[+++]


En plus de subir toute cette injustice selon une fausse idée que je serais millionnaire, j'ai de plus en plus de difficulté à payer mes hommes d'équipage de manière honorable.

In addition to all this injustice based on the false idea that I'm a millionaire, I find it increasingly hard to pay my crewmen honourably.


Puisqu'il s'agit d'un projet de loi d'initiative parlementaire, je demande aux députés de tous les partis de voter selon leur conscience, d'appuyer ceux qui ont beaucoup donné pour servir notre pays, ayant consacré plus de 20 années de leur vie aux forces armées et à la GRC, de corriger cette injustice et de mettre fin immédiatement à cette mesure de récupération qui mine leur fonds de pension.

I call on members of all parties in the House, because this is a private member's bill, to vote their conscience and vote in favour of those who have given so much service to our country, more than 20 years in the military and the RCMP, correct this injustice and immediately end this clawback to their pensions.


Car seules ces politiques, en fournissant les mesures nécessaires pour l’augmentation des capacités, nous permettront de mettre fin à cette injustice selon laquelle 20% de la population mondiale dispose de 80% des richesses mondiales, tandis que 80% de cette population est privée du droit inaliénable à vivre dans la dignité qui revient à toute personne.

For it is only by means of these policies, by providing the necessary means for capacity-building, that we shall be able to put an end to the injustice which means that 20% of the world’s population enjoys 80% of the world’s wealth, while 80% are deprived of the right to live in the dignity that is the inalienable right of each individual.


En outre, voilà qui donne au gouvernement l'occasion de faire les premiers pas afin d'instaurer une collaboration avec cette communauté selon des modalités acceptables et qui sont compatibles non seulement avec les voeux du gouvernement, mais aussi avec ceux de ces communautés. Il faut faire en sorte qu'on reconnaisse tout d'abord les injustices commises et qu'on négocie ensuite une forme de réparation satisfaisant les communautés visées.

As well, this offers the government an opportunity to stand up and take the initial first steps in working with the community, not only to find a way that is agreeable and compatible with the government's will but also with that of the communities, finding the way so that, first of all, the recognition is there and also that there will be some form of redress which will be negotiated to the satisfaction of the communities.


Les journaux d'aujourd'hui font mention que, selon l'Institut canadien du textile, cette injustice aurait pu être corrigée par la conclusion d'un accord sur une Zone de libre-échange des Amériques, permettant la libre circulation des marchandises.

Today, the media are reporting that, according to the Canadian Textiles Institute, this injustice could have been corrected by reaching an agreement on a free trade area of the Americas, to allow the free flow of goods.


Cette situation est due aussi à la conception mercantiliste erronée, selon laquelle tout se limiterait et serait résolu grâce au fonctionnement des marchés sous l'égide de l'OMC, alors qu'il est certain au contraire que la mondialisation de l'économie a fortement contribué à accentuer les disparités, aggraver les injustices et accentuer les retards.

There is an erroneous, trade-based concept that has also made matters worse. This concept suggests that, under the auspices of the WTO, the market can regulate and resolve everything, whereas the opposite is true: economic globalisation has greatly contributed to accentuating disparities, increasing injustice and holding back development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette injustice selon ->

Date index: 2023-10-01
w