Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette industrie était devenue extrêmement » (Français → Anglais) :

Reconnaissant que l'exploitation de l'internet par les groupes extrémistes violents pour servir leurs objectifs était devenue plus difficile, les représentants du secteur et les États membres se sont néanmoins engagés à renforcer tous leurs efforts de lutte contre cette menace en 2017.

Whilst it was acknowledged that violent extremist groups were finding it harder to exploit the internet to further their terrorist objectives, the industry and Member States committed to ramp up all efforts in combating this threat in 2017.


Sur cette base, on peut conclure que l'incidence de l'ampleur de la marge de dumping sur l'industrie de l'Union était également moins marquée.

On that basis, it can be concluded that the impact of the magnitude of the dumping margin on the Union industry was also less pronounced.


C. considérant que, avant l’accident, le Bangladesh était devenu le deuxième exportateur de textiles du monde derrière la Chine et qu'il pratiquait l'un des plus faibles salaires de ce secteur, qui représentait près de 85 % des exportations; considérant que 60 % de sa production textile était exportée à destination de l'Union européenne, qui est le principal marché d’exportation du Bangladesh; considérant qu'un quart de la population du pays dépend indirectement des revenus générés par cette industrie; ...[+++]

C. whereas Bangladesh, before the accident, had become the second-largest exporter of garments in the world after China, with one of the lowest garment wages, the textile sector providing for almost 85 % of the country’s exports; whereas 60 % of its clothing output was going to the EU, which is Bangladesh’s major export market; whereas a quarter of the country’s population is indirectly dependent on earnings stemming from this industry;


En raison de cette tension, il est devenu manifeste que le système de gestion des Fonds n'était pas devenu plus simple ou plus rationnel.

Because of this tension, it has become evident that the management system for the Funds has not become simpler or more streamlined.


Au début de la SEE, cette question était principalement prise en compte dans le cadre de l'agenda en matière d'imposition et d'allocations, mais elle est devenue une ligne directrice distincte en 2000 avec un champ d'application plus vaste.

At the beginning of the EES, this issue was mainly covered under the tax-benefit agenda, but it became a separate guideline in 2000 with a broader focus.


C. considérant que l'Ukraine a été durement touchée par la crise économique mondiale en raison de la forte dépendance du pays à l'égard de son industrie métallurgique ainsi que de l'extrême vulnérabilité des secteurs bancaire et énergétique; que l'Ukraine est devenue extrêmement dépendante vis-à-vis des prêts du FMI pour éviter la banqueroute dans un contexte de récession et maintenir ses paiements pour le transit du gaz russe ver ...[+++]

C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and rising unemployment, a rise in the gas rise for domestic consumers and other serious soc ...[+++]


C. considérant que l'Ukraine a été durement touchée par la crise économique mondiale en raison de la forte dépendance du pays à l'égard de son industrie métallurgique ainsi que de l'extrême vulnérabilité des secteurs bancaire et énergétique, que l'Ukraine est devenue extrêmement dépendante vis-à-vis des prêts du FMI pour éviter la banqueroute dans un contexte de récession et maintenir ses paiements pour le transit du gaz russe vers ...[+++]

C. whereas Ukraine was badly hit by the global economic crisis due to the country’s heavy dependency on its metallurgic industry and the great vulnerability if its banking and energy sector; whereas Ukraine became deeply dependent on the IMF loan to avoid bankruptcy amid a recession and to maintain payments for the transit of Russian gas to Europe; whereas the economic crisis and the conditions imposed by IMF resulted in a drop in real wages and rising unemployment, a rise in the gas rise for domestic consumers and other serious soc ...[+++]


Il estime en outre que «le programme-cadre, pris globalement, est devenu un vecteur important de promotion de l’innovation, notamment au sens d’un processus relativement ouvert qui ne se focalise pas sur le seul progrès technologique (comme c’était le cas autrefois) mais adopte une démarche plus équilibrée, tenant compte de l’évolution du secteur des services autant que de celle de l’industrie, et appliquée aux processus et aux mod ...[+++]

In addition it is assessed that 'The CIP as a whole has become a major vehicle for promoting innovation, particularly as conceived as a relatively open process going beyond the simple focus on technological development that characterised earlier conceptions towards the more balanced perspective that encompasses developments in the service sector as much as in manufacturing and relates to processes and business models as much as products.


À l’extrême gauche et chez certains anti-Européens notoires, la directive Bolkestein était devenue un épouvantail facile, le symbole d’une Europe antisociale.

On the extreme left and among certain well-known anti-Europeans, the Bolkestein Directive had become an obvious bogeyman, the symbol of an anti-social Europe.


- (DE) Monsieur le Président, les banques ont de toute évidence pris cette question à la légère durant plusieurs années et elle leur a aujourd’hui échappé, car une solution contraignante, sous la forme d’un règlement, était devenue incontournable.

– (DE) Mr President, it is clear that the banks have been toying with this issue for years and have, at long last, thrown away this opportunity, making it necessary to introduce binding rules in a regulation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette industrie était devenue extrêmement ->

Date index: 2020-12-20
w