Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette frontière rendue tristement célèbre » (Français → Anglais) :

Depuis deux semaines, le gouvernement libéral dépense à qui mieux mieux, engageant des dépenses additionnelles de 2,5 milliards de dollars pour DRHC, un organisme qui ne sait manifestement pas gérer ses finances; 89 millions de dollars à Patrimoine Canada, qui fait appel au même comptable que DRHC et qui s'est rendu tristement célèbre en distribuant des drapeaux prétendument gratuits; 26 millions de dollars au Bureau du Canada pour le millénaire pour l'acquisition de fontaines; et 30,5 millions de dollars au service de la propagande du gouvernement.

In the past two weeks the Liberal government has been on a spending spree: $2.5 billion in additional spending for HRDC, an agency that has proven it cannot manage its finances; $89 million to Heritage Canada which uses the same accountant as HRDC and is infamous for handing out so-called free flags; $26 million to the millennium bureau for new fountains; and an additional $30.5 million to the government's propaganda department.


Si les détails des dépenses ne sont pas publiés au cours de cette première étape du cadre, le gouvernement communique quand même, pour utiliser l'expression canadienne célèbre ou tristement célèbre, d'« enveloppe des dépenses » que l'on pourra utiliser pendant l'étape des prévisions — en d'autres termes, le montant des dépenses totales qui est ensuite divisé par secteur ou champ de politiques clé.

While spending details are not tabled during this first framework stage, the government does provide, to use a famous or infamous Canadian term, the “spending envelope” that would be available during the estimates stage—in other words, what will be total expenditure, and that's divided by key sectors or policy arenas.


À cette sous-dotation tristement célèbre s’ajoute un blocage des crédits pour certains pays qui pourraient bénéficier de l’instrument pour les pays industrialisés (IPI+), mais - je termine, Monsieur le Président - qui ne peuvent pas en profiter parce que le problème concernant la base juridique de cet instrument n’a toujours pas été résolu.

As well as that infamous underfunding there is a deadlock of funds for countries that could benefit from the Industrialised Countries Instrument (ICI+) but – and I shall finish now, Mr President – are unable to do so because there is no solution to the problem of the legal basis for this instrument.


– (PT) Nous avons voté contre ce rapport, conformément à toutes nos positions antérieures face à la tristement célèbre directive Bolkestein et ses objectifs inacceptables de faciliter la libéralisation des services, y compris les services publics, pour favoriser les intérêts des groupes économiques et financiers dans l’Union européenne au prix d’une augmentation du chômage et d’une baisse de qualité des services proposés aux utilisateurs, comme on peut déjà l’observer clairement dans les secteurs qui se sont engagés dans cette voie. ...[+++]

– (PT) We voted against this report, in keeping with all our earlier positions relating to the infamous Bolkestein Directive and its unacceptable aims of facilitating the liberalisation of services, including public services, to favour the interests of economic and financial groupings within the European Union, at a cost of increased unemployment and inferior services provided to the respective users, as is already plainly visible within sectors that have gone down this road.


Notre collègue, M. Verhofstadt, qui vient de lancer une attaque impitoyable contre M. Berlusconi dans cette enceinte s’est récemment rendu célèbre, tristement célèbre, dans son propre pays, pour ses menaces et interventions personnelles contre des journalistes qui critiquaient son gouvernement.

Our fellow Member, Mr Verhofstadt, who has just launched a merciless attack on Mr Berlusconi in this House, is famous, or rather infamous, in his own country – my country – for his threats and personal intervention when journalists criticised his government; and this just recently.


Ils ne sont pas exclusivement réservés aux femmes puisque la prison d'Abou Graïb a rendu tristement célèbres les cas de sévices sexuels infligés par une femme à des prisonniers afin de briser leur résistance psychologique.

They are not exclusively reserved for women: Abu Ghraïb has made the use of sexual abuse of prisoners by women notorious.


Nous étions respectés en tant que pays jusqu'à ce que nous devenions tristement célèbres à cause de cette histoire.

We used to be respected as a country.


Ce programme commun constitue l'aboutissement des efforts considérables qui ont été déployés de chaque côté pour faciliter le passage de cette frontière, rendue tristement célèbre par le désastre humanitaire de l'année dernière et qui est devenue depuis synonyme de retard.

This constitutes the result of considerable efforts on both sides to facilitating crossing times at this border, which is still etched in the minds of many as a result of the humanitarian disaster of last year, and had since become a byword for delay.


La décision qui causa tant de problèmes à Lincoln était le jugement rendu dans la tristement célèbre affaire Dred Scott, qui reconnaissait le droit constitutionnel de posséder des esclaves.

The decision that caused Lincoln so much problem was the infamous Dred Scott decision which created a constitutional right to own slaves.


Mais nous sommes tous conscients du fait que l’élargissement est une chance incroyable, que nous devons saisir cette chance et que nous devons mener cette politique à bien de telle façon que les pays candidats ne se retrouvent pas dans une situation tristement célèbre où ils ont le choix entre "marche ou crève".

This must be guaranteed in a policy and a procedure that means that the candidates for accession are not forced into a ‘do or die’ situation, about which we have heard so much.


w