Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tristement

Vertaling van "tristement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'affaire qui a déclenché la préparation de ce projet de loi a été l'affaire Homolka et Bernardo, la terrible épreuve subie par les familles Mahaffy et French, les crimes tristement célèbres commis par Homolka et l'accord non moins tristement célèbre sur le chef d'accusation conclu avec elle.

The case that sparked this bill was the Homolka and Bernardo case, the terrible ordeal of the Mahaffy and French families, the notoriously public crimes of Homolka, and her very notorious public plea bargain.


- (ES) Madame la Présidente, indépendamment de la situation, aujourd’hui, des millions de personnes ont appris par la presse les conditions dégradantes du voyage des prisonniers et ont vu à la télévision les conditions humiliantes auxquelles ces prisonniers ont été soumis à l’intérieur et à l’extérieur de ces cellules tristement célèbres.

(ES) Madam President, regardless of their situation, today millions of people have seen in the media the degrading conditions in which the prisoners have been transported and have seen on television the humiliating conditions they have been subjected to inside and outside the sadly famous cages.


Nous demandons au commissaire de nous proposer une nouvelle politique commune de la pêche qui soit essentiellement prospective et non plus tristement palliative car nous croyons que la pêche dans tous nos pays maritimes est au cœur du développement des régions côtières. Nous croyons en l'avenir de la pêche.

We call upon the Commissioner to propose to us a new common fisheries policy, which is essentially forward-looking and no longer a pitiful stopgap measure, because we believe that fishing activities in all our maritime States lies at the heart of the development of coastal regions. We believe in the future of the fishing industry.


Ce n'est pas parce que, hier, la Commission a cautionné une construction excessive en Europe de chalutiers usines qu'elle doit aujourd'hui, par une sorte de symétrie dans l'erreur, rendre impossible l'indispensable modernisation de notre flotte artisanale dont la nécessité est tristement attestée notamment par la multiplication tragique des accidents dus au vieillissement de la flotte au large de nos côtes atlantiques.

The fact that the Commission yesterday approved an excessive construction of trawler factories in Europe does not mean that it must, practically by making the same mistake again, make it impossible to undertake the essential modernisation of our non-industrial fleet, the need for which is, sadly, all too evident, particularly given the numerous tragic accidents that are caused due to the fact that the fleet working along the Atlantic coast is becoming out-dated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, le Conseil européen de Laeken figurera tristement parmi les rencontres les moins impressionnantes du genre.

Mr President, the Laeken Council will sadly rank amongst the less impressive meetings of its kind.


- Monsieur le Président, une coïncidence de calendrier veut que nous commémorions aujourd'hui même, tristement, le deuxième anniversaire du naufrage du pétrolier Erika.

– (FR) Mr President, it is by sheer coincidence that today we are sadly commemorating the second anniversary of the sinking of the Erika oil tanker.


Dans leur tristement célèbre livre rouge, tristement célèbre, parce que du livre des engagements électoraux, qu'il était, le livre rouge est devenu le cimetière des promesses et des bonnes intentions électoralistes du Parti libéral du Canada.

The Liberals' red book is infamous, because it was their election platform, but has become the graveyard of all their unfulfilled commitments and promises.


Des violations flagrantes du droit humanitaire international ont continué tristement de caractériser le contexte de l'action de la Commission pendant l'année.

Flagrant violations of international humanitarian law sadly continued to mark the context of the Commission's work in 1995.


Bhopal, Tchernobyl sont des noms tristement célèbres qui montrent que les "externalités" - pour employer un terme pudique - du développement technologique sont de plus en plus importantes.

Bhopal and Chernobyl are two infamous names which demonstrate that the "externalities" - to use a modest term - of technological development are becoming more and more important.


Quel avantage aurait en effet notre économie à laisser se constituer maintenant un système monétaire qui ne reflèterait pas pleinement nos intérêts, dominerait nos échanges au profit de nos concurrents alors qu'il nous faudrait bien nous y associer plus tard dans des conditions moins satisfaisantes - expérience qui nous est déjà tristement familière ?"

What possible gain can there be for our own economy in allowing a monetary system which might not fully reflect our interests to be set up now, to dominate our trade to the advantage of our competitors, and then to have to join it later on less satisfactory terms - an experience with which we are sadly familiar?"




Anderen hebben gezocht naar : tristement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tristement ->

Date index: 2024-06-15
w