Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette déduction pourtant parfaitement justifiée " (Frans → Engels) :

Si dans de nombreux cas, les actions envisagées ne s'adressent pas spécifiquement aux zones côtières, elles peuvent contribuer à la promotion d'un aménagement intégré de qualité dans quelque domaine territorial que ce soit, zones côtières incluses. Cette approche est parfaitement justifiée dans la mesure où les principes directeurs d'une bonne gestion des zones côtières peuvent également s'appliquer de manière utile à d'autres régions.

In many cases, the actions announced may in fact not be specifically addressed to the coastal zone, but be tools to promote good integrated management in any territorial unit, including coastal zones -- this is wholly appropriate in view of the fact that the guiding principles for good management of the coastal zones may also be usefully applied to other areas.


Lorsqu'une partie intéressée demande une telle déduction, il lui incombe d'apporter la preuve que cette demande est justifiée.

Where an interested party claims a deduction, it must prove that the claim is justified.


Lorsqu’une partie intéressée demande une telle déduction, il lui incombe d’apporter la preuve que cette demande est justifiée.

Where an interested party claims a deduction, it must prove that the claim is justified.


Mais que restera-t-il au bout du compte pour les autres comités qui voudront se pencher sur des dossiers spéciaux si nous acceptons tout de suite la demande d'un si gros montant pour un seul comité, même si cette demande est parfaitement justifiée?

However, what will be left at the end of the day for other committees wishing to study special issues if we accept, right away, the request for such a vast amount of money for one committee, as worthwhile as the request may be?


C'est pourquoi je pense que cette requête est parfaitement justifiée.

That is why I think this request is fully justified.


Vu les proportions absolument exceptionnelles de la catastrophe, la demande formulée dans la résolution que nous avons présentée ensemble aux autres groupes est parfaitement justifiée, bien qu'il y ait déjà eu récemment - le 26 octobre dernier - un débat de cette Assemblée sur ces questions et qu'une résolution du Parlement ait été également adoptée à cette occasion.

And given the remarkable scale of the disaster, the request made in the resolution which we tabled together with other groups is totally justified, despite the fact that these issues have been debated recently in this House – on 26 October to be precise – and that a Parliamentary resolution was adopted on that occasion as well.


Que penser de cette Europe qui, au gré de la puissance des lobbies et des intérêts particuliers, autorise l'addition de matières grasses végétales dans le chocolat, autorise l'utilisation des OGM et impose des contraintes telles qu'elle remet en cause la vente de nos produits du terroir sur les marchés et menace maintenant la production de tabac pourtant parfaitement légale?

What are we to think of a Europe which, according to the power of lobbies and special interests, permits the addition of vegetable fats to chocolate, authorises the use of GMOs and imposes restrictions liable to jeopardise the sale of local products on the markets and now to threaten tobacco production, even though it is perfectly legal?


En effet, rien n'indique que le gouvernement fédéral ne tentera pas, dès l'an prochain, de réduire son déficit sur le dos des entreprises québécoises en faisant disparaître cette déduction pourtant parfaitement justifiée.

Nothing says that the federal government will not try next year to reduce its deficit at the expense of Quebec companies by eliminating this perfectly justified deduction.


Et pourtant, vous savez parfaitement que cette convention est née de l'échec de Nice et que son succès se mesurera à l'aune de sa capacité à se départir de la méthode intergouvernementale de réforme de l'Union, à impliquer les représentants des peuples et de la société civile dans le processus d'intégration européenne.

Yet, as you are quite aware, this Convention is the product of the failure of Nice, and its success will be measured in terms of its ability to constitute a break with the intergovernmental method of reforming the Union and to involve representatives of the people and civil society in the process of European integration.


Mais nous parlons ici de la Commission actuelle : le Président de cette Commission est pleinement conscient de l’affaire, parfaitement au courant des faits et, pourtant, rien n’a été entrepris pour la résoudre.

But I have to say we are looking at this Commission: the President of this Commission is fully aware of this case, is fully aware of the facts, and yet nothing has been done to resolve it.


w