Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "cette double phase semble particulièrement " (Frans → Engels) :

Le thème de cette année, «Les transports, notre ressource nationale», semble particulièrement pertinent à la lumière de notre entretien d'aujourd'hui.

This year's theme " Transportation: Canada's National Resource" seems particularly apt in view of what we've been saying here today.


De plus, comme l'avancement de la mise au point de solutions conformes à la phase III B semble particulièrement lent pour les locomotives, votre rapporteure estime que la Commission devrait suivre attentivement les développements dans ce secteur et en rendre compte au Parlement européen.

In addition, as the progress in developing IIIB-compliant solutions seems to have been particularly slow for the locomotives, the Rapporteur feels the Commission should pay particular attention to this sector, and report to the European Parliament on the developments.


Cette double phase semble particulièrement importante : premièrement, l'accès au concours et à la formulation des actes législatifs ; deuxièmement, en cas de dissension, la possibilité d'accéder jusqu'au dernier degré des recours juridictionnels.

Two things appear to be particularly important: firstly, the provision of access to cooperation and to the drawing up of legislative documents, and secondly, the provision of access to legal review throughout the judgment process in the event of differences.


J’espère que la présidence italienne, qui semble particulièrement sensible à cette question spécifique, réussira à prendre des mesures efficaces en ce sens, parce que, croyez-moi, Monsieur le Ministre, de telles discussions ont déjà eu lieu dans cette Assemblée, mais sans avoir produit de résultats particulièrement impressionnants.

I hope the Italian Presidency, which appears to be particularly sensitive to this specific issue, will manage to take efficient steps in this direction because, believe me Minister, debates such as this have been held on other occasions in this Parliament, but the results were not particularly impressive.


À cet égard, il me semble particulièrement important de souligner la proposition du président Giscard d'Estaing de rendre totalement transparentes et publiques les diverses phases du travail de la Conférence intergouvernementale.

In this sense, it would appear to be particularly important to highlight Mr Giscard d’Estaing’s proposal to make the different phases of the work of the Intergovernmental Conference completely transparent and public.


Le thème de cette année, «Au service de la paix», semble particulièrement bien choisi compte tenu du rôle important que le Canada joue en participant aux efforts de paix des Nations Unies.

This year's theme is “in the Service of Peace”, which seems especially fitting considering Canada's large role in United Nations peacekeeping efforts.


Bien que cette demande traditionnelle d'un groupe politique de cette Assemblée ait toujours été refusée, il semble particulièrement offensif de la proposer alors que l'on vient de signer un autre protocole plus que controversé, dans lequel les armateurs concernés non seulement ne payent pas les 25 % dus dans un tel cas, mais, qui plus est, ne payent rien du tout.

Although this is a traditional demand by a political group in this House which has always been rejected, to propose it when another more than controversial protocol has just been concluded, in which the shipowners involved not only do not pay the 25% which is paid in this case, but pay absolutely nothing, is particularly offensive.


Or, dans un Québec souverain, pourquoi devrait-on conserver un appareil parlementaire qui, sans doute, a eu son mérite dans les siècles passés, mais qui, à l'aube du siècle prochain, semble particulièrement moins bien outillé pour faire face aux défis nouveaux, pour représenter cette démocratie vivante qui évolue, pour assurer une population de plus en plus branchée, par média interposé, sur l'actualité, pour gouverner une populati ...[+++]

In a sovereign Quebec, why should we preserve a parliamentary system that no doubt had its merits in centuries past but, as we approach a new century, seems particularly ill equipped to cope with new challenges, to represent this living democracy which is constantly evolving, to ensure that it is closer to the people, who will be increasingly aware ...[+++]


Lorsqu'on pense aux changements qui se produisent dans le milieu de travail, à la contribution des femmes de nos jours et à la souplesse dont elles font preuve, il semble particulièrement important de nous concentrer sur la nécessité d'avoir un régime de pensions qui reflète à la fois ce qu'implique cette nouvelle souples- se et les besoins que les femmes vont avoir en raison de leur participation accrue à la population active.

When we reflect on the change in patterns of work and in the contribution that women today are making to the workforce and their ability to be flexible in that contribution, it is most important that we should concentrate on the needs of the pension system to reflect both the needs for that new flexibility and for the needs that women will have as they increasingly become employed in the workforce.


Le projet de loi C-83 exigera aussi que tous les ministères du gouvernement fédéral élaborent des stratégies en matière de développement durable et la dépose à la Chambre des communes (1230) [Traduction] Le projet de loi semble particulièrement pertinent, après la publication d'un rapport de la Banque mondiale, cette semaine, sur la richesse des nations.

Bill C-83 also requires all federal government departments to develop sustainable development strategies to be laid before the House of Commons (1230) [English] The bill has particular relevance in light of a report that was released this past week by the World Bank regarding the wealth of nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette double phase semble particulièrement ->

Date index: 2021-06-02
w