Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette discussion surtout » (Français → Anglais) :

Pendant la discussion, surtout quand nous parlions des jeunes, j'ai demandé à nos attachés de recherche d'entrer en contact avec les organisateurs de la table ronde sur les jeunes pour déterminer si un d'entre vous pourrait participer à cette table ronde et nous faire un exposé.

I asked the researchers while we were having this discussion, particularly in that area of youth, to speak to the people who are organizing the round table on youth and see if it wouldn't be useful to have one of you come to that round table and address us.


Ma question est simple : sachant que beaucoup de Canadiens, et surtout beaucoup de travailleurs, vont subir l'impact de ce traité, quand allez-vous rendre public ce document qui fait l'objet de discussions, et quand allons-nous sortir du placard avec les termes de cette entente qui vont concerner tout le Canada?

My question is simple: Knowing that many Canadians, and many workers in particular, will feel the effects of this treaty, when will you release this document, which is being discussed, and when will the terms of the treaty be disclosed? It affects Canada in its entirety.


Toutefois, la toile de fond de ce sommet est la suivante: les nations dépensent des billions de dollars dans des mesures de sauvetage et de relance et dans deux des plus grandes économies mondiales nous observons certaines mesures protectionnistes, surtout en ce qui concerne les pneus et la volaille, et deux des structures réglementaires les plus compliquées du monde, à savoir l’Union européenne et les États-Unis, cherchent à restructurer totalement leurs systèmes financiers Dès lors, j’espère que les questions importantes sur le mode de coordination des services financiers, surtout maintenant que certains pays semblent clairement ...[+++]

However, the backdrop to this summit is nations spending trillions of dollars on bailouts and stimulus packages and in two of the largest world economies we are seeing some protectionist measures, particularly with regard to tyres and poultry, as well as two of the most complicated regulatory structures in the world, namely the EU and the US, looking to completely overhaul their financial systems. Therefore, I hope that the important issues of how to coordinate financial services, particularly now that some countries are showing early signs of coming out of this period of negative growth, will be the main topic of discussion and not the distrac ...[+++]


Toutefois, la toile de fond de ce sommet est la suivante: les nations dépensent des billions de dollars dans des mesures de sauvetage et de relance et dans deux des plus grandes économies mondiales nous observons certaines mesures protectionnistes, surtout en ce qui concerne les pneus et la volaille, et deux des structures réglementaires les plus compliquées du monde, à savoir l’Union européenne et les États-Unis, cherchent à restructurer totalement leurs systèmes financiers Dès lors, j’espère que les questions importantes sur le mode de coordination des services financiers, surtout maintenant que certains pays semblent clairement ...[+++]

However, the backdrop to this summit is nations spending trillions of dollars on bailouts and stimulus packages and in two of the largest world economies we are seeing some protectionist measures, particularly with regard to tyres and poultry, as well as two of the most complicated regulatory structures in the world, namely the EU and the US, looking to completely overhaul their financial systems. Therefore, I hope that the important issues of how to coordinate financial services, particularly now that some countries are showing early signs of coming out of this period of negative growth, will be the main topic of discussion and not the distrac ...[+++]


La discussion avait surtout porté sur les chances de s'entendre à brève échéance sur les perspectives financières de l'Union pour 2007-2013 et sur les règlements qui sous-tendront la politique de cohésion pendant cette période.

The main topic of discussion was the prospects for an early agreement on the EU’s financial perspectives for 2007-2013 and on the regulations that will underpin cohesion policy during that period.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je pense qu'il faut donner acte du bon travail qui a été effectué pour la préparation de cette discussion, surtout dans la perspective des décisions qui seront prises ultérieurement par le Conseil et par la Commission, ainsi que des futures orientations du Parlement.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I feel that mention must be made of the good work carried out in preparation for this debate, especially in view of the decisions to be taken later on by the Council and the Commission, as well as Parliament’s future input.


Il me semble extrêmement important que la Commission tienne les rennes dans cette discussion, surtout maintenant qu’elle conduira à un certain nombre de procédures à établir lors du Sommet de Laken.

It seems to me to be absolutely crucial for the Commission to keep the upper hand in this discussion, particularly as it will now culminate in a number of procedures to be established at the Laeken Summit.


Cette réponse est venue à la suite de discussions concernant le projet de loi C-55, alors que les journalistes lui posaient la question: «Est-ce que vous êtes capable de nous expliquer le contenu du projet de loi C-55?» Le problème des députés libéraux de cette Chambre, c'est qu'ils n'ont pas lu le projet de loi C-55 et, surtout, qu'ils n'en ont pas compris la teneur.

This came following discussions on Bill C-55, when journalists were asking him “Can you explain to us the content of Bill C-55?” The problem for Liberal members in this House is that they have not read Bill C-55 and, more importantly, they do not understand its nature.


Tout d'abord, même si la discussion a surtout porté sur les organismes non visés par des traités, le Canada se sert de cette loi pour respecter ses obligations issues de traités envers des organisations internationales.

First, although much of the discussion has been about non-treaty bodies, this is the statute that Canada uses to satisfy its treaty obligations to international organizations.


Cette affaire nous montre combien il était important, lors des discussions sur la directive relative à la protection juridique des inventions biotechnologiques, que le Parlement ait clairement ancré dans cette directive que les techniques de clonage de l’être humain, les techniques d’intervention sur la ligne germinale et, surtout, sur le corps humain dans toutes les phases de son développement sont exclues de la brevetabilité.

The event shows how important it was for the European Parliament, in debating the directive on the patenting of biotechnological inventions, to have made it a cornerstone of the directive that there can be no question of patenting techniques for cloning human beings and for manipulating human genetic material, still less of patenting the human being in all phases of his development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette discussion surtout ->

Date index: 2021-01-01
w