Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette discussion structurelle devrait » (Français → Anglais) :

Après cette discussion, le Commissaire M. Barnier a décidé de lancer, en étroite concertation avec les Etats membres, une réflexion sur les moyens de simplifier la mise en oeuvre des Fonds structurels tout en respectant pleinement les principes de bonne et saine gestion.

Following this discussion, Commissioner Barnier decided to launch an initiative, in close consultation with the Member States, on ways to simplify the implemenatation of the Structural Funds while fully respecting the principles of sound and efficient management.


Parallèlement aux négociations bilatérales sur cette partie des documents de programmation, la Commission a commencé, en février 2000, des discussions collectives avec les États membres au sein des comités des Fonds structurels sur les dispositions pratiques de mise en oeuvre du règlement général dans le domaine de la gestion et du contrôle.

Alongside bilateral negotiations on this part of the programming documents, in February 2000 the Commission initiated collective discussions with the Member States within the Structural Funds Committees on practical ways of implementing the general Regulation as regards management and surveillance.


La réduction du solde budgétaire structurel devrait progresser cette année à un rythme légèrement inférieur à celui observé en 2012.

The reduction of the structural budget balance is expected to advance at a slightly slower pace this year than in 2012.


Dans un autre ordre d'idées, la position de la Cour concernant le financement futur, la gestion et le contrôle de la politique agricole commune et des actions structurelles devrait être prise en considération au moment de la mise au point définitive de cette importante législation.

Turning to another issue, the Court's position with regard to the future financing, management and control of the Common Agricultural Policy and structural measures should be taken into account when finalising this important legislation.


Si l'honorable sénateur veut poursuivre cette discussion, il devrait attendre que le projet de loi soit renvoyé au comité.

I would suggest that if the honourable senator wishes to pursue this issue further, the best and most appropriate way to do so would be when the bill goes to committee.


Le député croit-il que cette discussion ne devrait pas porter sur un événement particulier comme les attaques terroristes perpétrées à New York et à Washington, mais que l'on devrait plutôt avoir un débat à la Chambre à ce sujet?

The question for the member is whether he believes that perhaps this discussion should not be a discussion on a specific event such as the terrorist attacks on New York and Washington but rather should be a debate in the House.


Cette manière de voir devrait s'appliquer en conséquence non seulement à la constitution initiale d'une SCE mais aussi aux modifications structurelles introduites dans une SCE existante ainsi qu'aux entités concernées par les processus de modifications structurelles.

Consequently, that approach should apply not only to the initial establishment of an SCE but also to structural changes in an existing SCE and to the entities affected by structural change processes.


Cette manière de voir devrait s'appliquer en conséquence non seulement à la constitution initiale d'une SE mais aussi aux modifications structurelles introduites dans une SE existante ainsi qu'aux sociétés concernées par les processus de modifications structurelles.

Consequently, that approach should apply not only to the initial establishment of an SE but also to structural changes in an existing SE and to the companies affected by structural change processes.


À son tour, cette amélioration devrait induire une efficacité et un impact accrus des interventions cofinancées par les Fonds structurels entre 2000 et 2006 au titre de l'objectif 2.

The ultimate impact of that improvement should be seen in the enhanced effectiveness and impact of the assistance co-financed by the Structural Funds under Objective 2 between 2000 and 2006.


Je pense que la discussion ne devrait pas porter sur la question de savoir s'il y a lieu d'aider l'Afghanistan ou si la mission est importante, mais plutôt sur les progrès pour communiquer le message politique, pour expliquer comment on entend réussir cette mission.

I think the debate should not be about whether to help Afghanistan or whether this mission is important, but about progress in terms of the political message, to get across how to achieve this mission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette discussion structurelle devrait ->

Date index: 2022-07-12
w