Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette crise constitue aussi " (Frans → Engels) :

Cette évolution ne fait pas qu'oblitérer la progression du taux d'emploi, elle constitue aussi un problème de taille au niveau macro-économique et individuel.

The development does not only counterbalance the increased employment rate, it also constitutes a major problem on the macro-economic and the individual level.


Cette année, le discours sur l'état de l'Union constitue aussi la contribution de la Commission européenne à la réunion informelle des 27 chefs d'État ou de gouvernement qui se tiendra à Bratislava le 16 septembre 2016.

This year's State of the Union address also constitutes the European Commission's contribution to the informal meeting of the 27 Heads of State or Government in Bratislava on 16 September 2016.


Cette mesure, destinée à compenser la distorsion de concurrence induite par l’aide d’État octroyée conformément aux règles de l’UE concernant les aides d’État à la restructuration des banques pendant la crise, avait aussi pour objet de favoriser la concurrence sur les marchés britanniques des services bancaires de détail en permettant l'arrivée d'une nouvelle banque concurrente.

This measure to offset the distortive effect of the state aid received, as required under EU rules on state aid for the restructuring of banks during the crisis, also had the purpose of stimulating competition in the British retail banking markets by introducing a new challenger bank.


* La protection des citoyens contre des risques aussi divers que les catastrophes naturelles ainsi que les crises sanitaires et environnementales est un domaine où l'Union peut apporter une valeur ajoutée lorsque l'action isolée d'un État membre ne peut constituer une réponse efficace à des risques ayant des conséquences transnationales ou lorsque l'ampleur de la crise ...[+++]

* The protection of citizens against risks as diverse as natural disasters, health and environmental crises is one area where the Union can provide added value where individual action by a Member State cannot provide an effective response to risks that have transnational consequences or where the scale of the crisis concerned calls for European solidarity:


En somme, cette crise constitue aussi une dure confrontation à une réalité nouvelle.

In sum, this crisis is also a hard confrontation with a new reality.


Depuis le début de cette année, le mandat du «fonds Madad» a été élargi afin qu'il puisse aussi être activé dans les Balkans occidentaux, une région qui a durement subi les vastes conséquences de cette crise sans précédent.

Since the beginning of this year the mandate of the EUTF has been extended to operate also in the Western Balkans, which has also been impacted by the far-reaching consequences of this unique crisis.


Mme Kristalina Georgieva, membre de la commission chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, s'est exprimée en ces termes: «Vu l’évolution rapide de la situation et le nombre de personnes touchées, le Yémen, qui enregistre des taux record de malnutrition, est en passe de connaître l’une des crises humanitaires les plus graves qui frappent le monde actuellement, mais cette crise fait aussi partie de celles qui risquent d’échapper à l’attention des donateurs interna ...[+++]

Kristalina Georgieva, European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, said: "Considering how fast this crisis is growing, and the number of people it is affecting, Yemen is becoming one of the direst humanitarian crises in the world today with record malnutrition rates. But it is also among the crises that risk slipping off the radar of international donors.


Il a fait deux remarques: cette situation est non seulement "une tragédie personnelle pour les personnes qu'elle concerne", mais "elle constitue aussi un véritable poison pour nos sociétés, tant il est vrai que le chômage des jeunes détériore le tissu social de notre société européenne".

He noted two points: first, that this situation is not only "an individual tragedy for the people affected", but secondly, that "it is also poison for our societies as youth unemployment damages the social fabric of our European society".


La qualité des rapports établis par la Commission constitue aussi un thème abordé à plusieurs reprises dans le rapport annuel de cette année.

The quality of reporting by the Commission is also a theme that runs through this year’s annual report.


Une aide complémentaire à l’investissement constitue aussi un facteur favorable à cette technologie.

Complementary investment aid is also a good catalyst for this technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette crise constitue aussi ->

Date index: 2022-01-02
w