Chers collègues, permettez-moi cependant, en ra
ison précisément de cette origine qui est la mienne, d'exprimer mon émotion, parce que parallèlement à la Lituanie et aux autres pays, Chypre va, elle aussi, adhérer à l'Union. Je tiens aussi à r
emercier toutes les institutions de l'UE, et particulièrement mon collègu
e, M. Poos, qui par leur travail exceptionne ...[+++]l ont permis de faire face à une question aussi grave et de lui donner l'issue la plus positive possible. Ladies and gentlemen, allow me, precisely because of my origins, to say how moved I am that Cyprus will be acceding to th
e Union at the same time as Lithuania and the other countries, and to thank Mr Poos in par
ticular and all the institutions of the European Union, for doing such an excellent job of addressing such a serious issue and finding the best possible outcome. Cyprus, the island of Aphrodite, or in the
words of the modern poet ...[+++], ‘the golden green leaf tossed into the sea’.