Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette chambre savent-ils quelle » (Français → Anglais) :

À l'heure actuelle, les collègues en cette Chambre savent-ils quelle position nous adoptons et quel travail est fait vis-à-vis de la lutte contre les changements climatiques et les émissions de gaz à effet de serre?

Right now, are my colleagues in this House aware of the position we are taking and what work is being done on addressing climate change and greenhouse gas emissions?


Il demeure cependant qu'il faut adopter ces mesures de toute urgence; nous les avons annoncées il y a des années dans les discours du Trône et les budgets, et les Canadiens nous ont confié le mandat clair de les adopter et de les mettre en oeuvre, car de ce côté-ci de la Chambre, les députés ministériels savent parfaitement quelles sont les attentes des Canadiens.

However, there is urgency to passing these measures, which we announced years ago in speeches from the throne and in budgets and for which Canadians sent us here with a strong mandate to bring into law, to bring into effect, because for us on this side who are in government it is very clear what Canadians' expectations are.


Je me suis rendu compte que, pour cette raison, ce ne sont pas seulement les citoyens qui ne savent pas exactement quelles normes ils doivent respecter ni quels sont leurs droits, dans de nombreux cas, mais également des experts et des spécialistes qui, qu'ils fassent partie des pouvoirs publics ou non, tâtonnent souvent dans l'obscurité quant à la signification du cadre juridique.

It has become apparent to me that, as a result, not only citizens do not precisely know what they have to comply with, in many instances, but experts and specialists, too, both within and outside government, are often in the dark about the significance of the legal framework.


Le député de Dartmouth—Cole Harbour, qui est présent à la Chambre aujourd'hui, et le député de Huron—Bruce, qui siège à ce comité et qui est présent à la Chambre cet après-midi, savent de quelle discussion il s'agit.

The member for Dartmouth—Cole Harbour, who is in the House today, will know about this and so will the member for Huron—Bruce, who sits on that committee and is here this afternoon.


J'ai visité nos troupes en Afghanistan en mai 2006 et je peux affirmer à la Chambre qu'on n'en trouvera pas de plus dévouées et qu'elles savent clairement quelle est leur tâche là-bas.

Having visited our troops in Afghanistan in May 2006, I can tell members they are the most committed personnel we will ever see and they understand why they are there.


Je crois que nombre d’entre nous qui ont dans leur entourage une personne atteinte de la maladie d’Alzheimer savent à quel point cette maladie peut détruire une personne précédemment en bonne santé et à quelle point la famille et les autres parents peuvent en souffrir, et je ressens très profondément qu’il est nécessaire d’investir davantage de ressources dans la recherche contre cette terr ...[+++]

I believe that many of us who have seen a relative affected by Alzheimer’s know how it can destroy a previously healthy person and how painful it is for family and other relatives, and I feel very strongly that we need to invest more resources in researching this terrible disease.


Rappelons toutefois que ce projet soulève certaines inquiétudes dans les pays bénéficiaires de la politique de cohésion. Ceux-ci veulent pouvoir compter sur une certaine stabilité de cette politique. Or, dans l’état actuel des choses, ils ne savent pas encore dans quelle mesure le raccourcissement de la période de programmation affectera la prévisibilité du financement au titre des fonds structurels.

However, we should bear in mind some misgivings among countries affected by the cohesion policy, which are looking for some certainty about the policy and do not yet know exactly how reducing this period will affect this predictability in obtaining Structural Funds.


Cela constitue en général une bonne indication du fait qu'ils ne savent trop quelle position adopter sur la teneur d'un projet de loi donné et sur les questions de fond dont la Chambre est saisie.

That is usually a good clue that they are nervous about their position vis-à-vis the content of the bill and the substantive matters before the House.


Cependant, ceux d’entre vous qui ont pris l’avion pendant les tempêtes cette semaine savent qu’un atterrissage en douceur dépend de la direction du vent, et aucun d’entre nous ne sait dans quelle direction le vent soufflera dans quelques années.

However, those of you who have flown into the storms this week know that a soft landing depends on which way the wind is blowing and none of us know which way the wind will be blowing in a few years’ time.


La situation actuelle, qui voit les aéroports appliquer cette règle de différentes manières et de façon disproportionnée, de sorte que de nombreux voyageurs ne savent pas exactement ce qu’ils peuvent emporter à bord et quelles règles sont réellement d’application, n’est pas soutenable. On peut comprendre que les personnes en aient assez.

The present situation, in which airports apply this rule in different ways and in an unprofessional manner, so that many travellers do not know exactly which items they are actually allowed to take with them and which rules actually are in force, is not sustainable and it is understandable that people are getting fed up with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre savent-ils quelle ->

Date index: 2023-11-16
w