Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette chambre connaissent maintenant très » (Français → Anglais) :

Je suis convaincu que mes collègues des deux côtés de la Chambre connaissent maintenant très bien mon point de vue au sujet du projet de loi C-19.

I am sure by now that my hon. colleagues on both sides of the House are very familiar with my position on Bill C-19.


Tout comme ce que j'ai observé à la Chambre des communes depuis que j'y suis, ce que nous constatons une fois de plus ici est typique du Parti réformiste, que les Canadiens connaissent maintenant très bien.

What we are seeing here once again, and what I have observed in the House of Commons since I have been here, is more of the same old Reform Party that Canadians have come to know.


C’est pour de jeunes hommes comme Mamuth, qui ont droit à une vie nouvelle et ne méritent pas d’être à nouveau ballottés à travers les frontières, que je suis heureuse que la Chambre remédie maintenant à cette situation et que le rapporteur Claude Moraes ait réussi à franchir ce premier pas dans nos paquets «asile».

It is for the sake of young men like Mamuth, who are entitled to a new life and do not deserve to be shunted back and forth across borders again, that I am pleased that this House is now going to change that situation and that rapporteur Claude Moraes has managed to take this first step in our asylum packages.


À cette fin, il est préconisé de créer, au sein du Tribunal de première instance, une chambre d'appel spécialisée en matière de brevets. Cette chambre sera composée de trois juges possédant un haut niveau de compétence juridique en droit des brevets leur donnant l'expérience requise dans ce domaine très technique.

For that purpose it is suggested to set up a special patent appeal chamber within the Court of First Instance with three judges having a high level of legal expertise in patent law providing the legal experience required for the highly specialised field of patent litigation.


Par des lettres du 18 juin 2007, en considération du fait que le Tribunal avait reproché à la quatrième chambre de recours de l’OHMI d’avoir fondé ses décisions sur des preuves qui n’avaient pas été préalablement portées à la connaissance de Freixenet, la première chambre de recours de l’OHMI a transmis à cette dernière les illustrations des bouteilles qui étaient citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours annulée ...[+++]

By letters of 18 June 2007, in consideration of the fact that the Court had criticised the Fourth Board of Appeal of OHIM for having based its decisions on evidence which had not been brought to Freixenet’s attention, the First Board of Appeal of OHIM sent to Freixenet the drawings of the bottles mentioned in the decisions of the Fourth Board of Appeal which were annulled by the Court as well as the addresses of internet websites mentioned in the examiner’s decisions of 29 November 2000.


Comme je viens de le dire, cette Chambre a hésité très longtemps sur la question et j’ai même entendu des membres de ce Parlement présenter des arguments tels que «Oui, mais 90 % de ces femmes l’ont fait de leur plein gré» et «Oh et bien, cela fait partie de leur culture, il faut comprendre».

As I have just said, this House wavered over this for a very long time, and I have heard even Members of this Parliament coming up with arguments such as ‘Well, yes, but 90% of these women did it of their own free will’ and ‘Oh well, it is their culture, you have to understand that’.


Enfin, je voudrais vraiment dire que la question c’est avant tout la connaissance et la prise de conscience réelles, et votre contribution est maintenant très utile. Il est dommage qu’il soit si tard, un peu avant minuit.

Finally, I really want to say that this is primarily about real knowledge and awareness, and your contribution now is very helpful. It is a pity that it is so late, just before midnight.


Il est par conséquent regrettable que la Commission n'ait adopté cette proposition qu'à la fin du mois de mai 2003, étant donné qu'il est maintenant très probable que la proposition ne sera adoptée qu'au printemps 2004: il est donc tout aussi peu probable que les organisations bénéficiaires reçoivent les premières tranches de leurs subventions avant la fin de l'été 2004.

The Commission's adoption of this proposal only at the end of May 2003 is thus regrettable, since it is now quite likely that the proposal will be adopted only in spring 2004: it is correspondingly unlikely that beneficiary organisations will receive the first tranches of their grants before late summer 2004.


Il est par conséquent regrettable que la Commission n'ait adopté cette proposition qu'à la fin mai 2003, étant donné qu'il est maintenant très probable que l'adoption de la proposition ne sera finalisée qu'au printemps 2004: il est donc tout aussi peu probable que les organisations bénéficiaires reçoivent les premières tranches de leurs subventions avant la fin de l'été 2004.

The Commission's adoption of this proposal only at the end of May 2003 is thus regrettable, since it is now quite likely that the proposal will be adopted only in spring 2004: it is correspondingly unlikely that beneficiary organisations will receive the first tranches of their grants before late summer 2004.


Les députés de cette Chambre connaissent maintenant très bien tous les arguments expliquant notre désaccord en ce projet de loi, mais il est aussi important de les répéter pour les gens qui suivent les activités de la Chambre à la télévision.

Hon. members are well aware by now of all our reasons for not supporting this bill, but it is important to repeat what these are for the benefit of those who are watching the proceedings on television.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre connaissent maintenant très ->

Date index: 2024-02-24
w