Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée envoie aujourd " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, le niveau élevé de consensus dans cette Assemblée envoie un message très fort aux passagers et à leurs familles.

– Madam President, the fact that there is such a high level of consensus in this plenary sends a very powerful message to passengers and their families.


Plus de dix ans se sont écoulés depuis que notre industrie a promis d’y parvenir grâce à son autoréglementation proposée, sous prétexte que cette approche serait meilleure et plus efficace, et j’aurais voulu que cette Assemblée envoie aujourd’hui un message clair en matière de politique climatique.

More than ten years have passed since our industry promised to achieve this with its proposed self-regulation on the grounds that this approach would be better and more efficient, and I would have liked the House to send out a clear climate policy message today.


En tout état de cause, je veux dire que nous sommes ravis que cette Assemblée envoie un message clair à la conférence sur le climat et reconnaisse la gravité de la menace que représente le changement climatique.

In any case, I wish to say we are pleased that this House sent out a clear message for the Climate Conference and recognised the seriousness of the threat of climate change.


Avec le débat d'aujourd'hui et votre résolution qui en résulte, cette Assemblée envoie quelques messages très clairs à la Turquie.

With today’s debate and your subsequent resolution, this House sends some very clear messages to Turkey.


Monsieur le Président, je voudrais juste dire à cette Chambre que je crois qu'il est important qu'on envoie aujourd'hui un message au gouvernement, à savoir que des profits de 20 ¢ le litre sur le raffinage, alors que 6 ¢ est le profit normal, c'est exorbitant pour les consommateurs, pour toute l'industrie et pour toute l'économie canadienne.

Mr. Speaker, I would simply like to tell the House that I feel it is important to send a message here today to the government, to the effect that a profit of 20¢ a litre for refining is exorbitant for consumers, for the entire industry and the entire Canadian economy when 6¢ is the normal profit margin.


Il importe également que cette Assemblée envoie un signal politique fort au Conseil et à la Commission si une majorité du Parlement adopte cette mesure.

It is also important that Parliament will be sending the Council and Commission an important political signal if a majority in this House adopts this.


J'aimerais premièrement honorer la mémoire de Jordan et rendre hommage à sa famille ainsi qu'aux gens de la nation crie de Norway House, la nation Kinosao Sipi, dont l'un des conseillers, Mike Muswagon, est présent aujourd'hui. Je voudrais aussi rendre hommage à l'Assemblée des chefs du Manitoba, au grand chef Ron Evans et à Trudy Lavallee, de cette assemblée, qui est présente également aujourd'hui.

I would first like to acknowledge Jordan's memory and Jordan's family; the people of his home community, Kinosao Sipi, Norway House Cree Nation, and their counsellor, Mike Muswagon, who is here today; the Assembly of Manitoba Chiefs; Grand Chief Ron Evans; and Trudy Lavallee of the Assembly of Manitoba Chiefs who is also here today.


Cette réforme envoie également un signal clair au reste du monde: nous tournons aujourd'hui largement le dos à un vieux système de subventions générateur de distorsions commerciales.

The reform's message to the world is clear: today we have largely said goodbye to an old system of support which distorted trade.


En effet, pour la quatrième fois de son histoire, une assemblée législative, aujourd'hui celle de Terre-Neuve et du Labrador, a adopté une résolution demandant au Parlement fédéral de modifier la Constitution du Canada en vertu de l'article 43 de cette dernière.

For the fourth time in its history, a legislative assembly, this time the legislature of Newfoundland and Labrador, has adopted a resolution asking the federal Parliament to amend the Constitution under section 43 of that Constitution.


M. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Réf.): Monsieur le Président, il y a moins de deux semaines, le mardi 28 février, l'Assemblée législative de la Saskatchewan a adopté à l'unanimité la motion suivante: Que l'Assemblée transcende les lignes de parti et s'unisse pour demander au gouvernement fédéral de retirer sans tarder le projet de loi C-68, Loi sur les armes à feu, prévoyant l'imposition réelle d'un registre national des armes à feu coûteux et inutile qui n'aura aucun effet sur la répression de crimes violents au Canada, et que l'Assemblée envoie une délég ...[+++]

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton-Melville, Ref.): Mr. Speaker, less than two weeks ago, on Tuesday, February 28 the Saskatchewan Legislative Assembly unanimously passed the following resolution: That this Assembly transcend party lines and join together in demanding the federal government immediately withdraw Bill C-68, the Firearms Act, which will effectively impose a costly and unnecessary national firearms registry that will have no effect on controlling violent crimes in Canada, and that this Assembly send an all-party delegation to make representation to the Standing Committee on Justice and Legal Affairs outlining this Assembly's inte ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée envoie aujourd ->

Date index: 2024-05-12
w