Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette assemblée démontre aussi » (Français → Anglais) :

L'Europe ne peut fonctionner que si les discours défendant notre projet commun sont tenus, non seulement devant cette honorable assemblée, mais aussi devant les parlements de tous nos États membres.

Europe can only work if speeches supporting our common project are not only delivered in this honourable House, but also in the Parliaments of all our Member States.


Les entreprises d'investissement exécutant des ordres ne doivent pouvoir prévoir une plate-forme d'exécution unique dans leur politique que si elles sont en mesure de démontrer que cela leur permet d'obtenir la meilleure exécution pour leur client dans la plupart des cas. Les entreprises d'investissement ne choisissent une plate-forme d'exécution unique que lorsqu'elles peuvent raisonnablement s'attendre à ce que la plate-forme d'exécution sélectionnée leur permettra d'obtenir des résultats pour leurs clients qui sont au moins aussi bons que les résult ...[+++]

Investment firms executing orders should be able to include a single execution venue in their policy only where they are able to show that this allows them to obtain best execution for their clients on a consistent basis. Investment firms should select a single execution venue only where they can reasonably expect that the selected execution venue will enable them to obtain results for clients that are at least as good as the results that they reasonably could expect from using alternative execution venues. This reasonable expectation must be supported by relevant data published in accordance with Article 27 of Directive 2014/65/EU or by ...[+++]


Feu Bertha Wilson, une ancienne juge qui était tout aussi féministe que n'importe quelle personne présente dans cette assemblée, était aussi d'avis que nos critères actuels concernant la naissance étaient erronés.

The late Justice Bertha Wilson, who was as much a feminist as any person in this room, agreed that our existing criteria of complete birth were wrong.


La documentation technique doit aussi démontrer que la conception d'un constituant d'interopérabilité acceptée avant la mise en œuvre de la présente STI est conforme à cette dernière, et que ce constituant d'interopérabilité a déjà été utilisé en service dans le même domaine d'emploi.

The technical documentation shall also give evidence that the design of the interoperability constituent, already accepted before the implementation of the present TSI, is in accordance with the TSI and that the interoperability constituent has been used in service in the same area of use.


55 Enfin, il importe de relever que, en fondant la décision d’approbation de la convention sur la double base juridique des articles 133 CE et 175 CE, la Communauté fournit également des indications à l’attention des autres parties à la convention tant en ce qui concerne l’étendue de la compétence communautaire relative à cette convention qui, ainsi qu’il a été démontré précédemment, relève aussi bien de la politique commerciale commune que de la politique communautaire de ...[+++]

Finally, it is important to note that, by basing the decision approving the Convention on the dual legal basis of Article 133 EC and Article 175(1) EC, the Community is also giving indications to the other parties to the Convention both with regard to the extent of Community competence in relation to that Convention which, as has been shown earlier, falls both within the scope of the common commercial policy and within that of the Community environmental policy, and with regard to the division of competences between the Community and its Member States, a division which must also be taken into account at the stage of implementation of the ...[+++]


Cela démontre aussi cette vision qui fait en sorte qu'il ne peut y avoir qu'une vision. C'est la vision du Canada, faisant fi de la façon peut-être différente dont pourrait procéder les autres provinces et évidemment, en particulier, le Québec.

These two elements demonstrate Mr. Romanow's vision: first with respect to the place of Quebec, in particular, but also to the role of the provinces in the Canadian federation.


C'est finalement le conseiller en éthique lui-même, l'employé du premier ministre, qui a impliqué les attachés politiques démontrant aussi que trois cabinets ministériels sont touchés par cette affaire.

Finally, it is the ethics counsellor himself, the Prime Minister's own employee, who pointed the finger at the political staff and showed that three ministerial offices were involved in this matter.


Aussi la nouvelle stratégie de santé comporte-t-elle un certain nombre de mesures spécifiques visant à remplir cette obligation, par exemple en améliorant les modalités de coordination et en démontrant de quelle manière les actions mises en oeuvre tiennent compte de l'impact potentiel sur la santé.

The new health strategy therefore includes a number of specific measures to give effect to this requirement, for example by improving coordination arrangements and by demonstrating how activities are taking account of the potential impact on health.


C'est pourquoi il nous apparaît illusoire et non avenu que soit traitée, plus en profonteur, l'analyse de ces mesures en cette Chambre, leur présentation se devant d'être référée à un comité qui pourrait en faire l'analyse judicieuse et détaillée pour ensuite faire les recommandations qu'il jugera opportunes (1235) Cette complexité nous démontre aussi qu'il s'impose qu'une révision, qu'une réforme en profondeur des programmes d'aide financière aux petites et moyennes entreprises soit enclenché ...[+++]

That is why we think it is erroneous and pointless to undertake a detailed analysis of these measures in the House. These measures should be referred to a committee, and undergo a judicious and in-depth analysis before any necessary recommendations can be made (1235) It is also clear a thorough review is needed of small business financial assistance programs, to identify any overlap in the administration of these programs and to simplify their implementation.


Aussi, j'aurais aimé qu'il intervienne sur le sujet du débat d'aujourd'hui, c'est-à-dire un comité poste par poste, et on démontre aussi notre bonne volonté, c'est-à-dire tant et aussi longtemps qu'on fera partie de cette Chambre, on voudrait que son fonctionnement se fasse de manière maximum.

I would also have liked him to speak on the subject of today's debate, namely an item-by-item committee. We are also showing our good will, in that as long as we are in this House, we would like it to work as well as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée démontre aussi ->

Date index: 2021-08-02
w