Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette amélioration sera très modérée » (Français → Anglais) :

Cependant, si la Turquie connaît la prospérité économique et se rapproche de l'Ouest, et si la démocratie suit sa propre trajectoire, alors la conception de l'islam sera très modérée, et la Turquie transmettra ses idées aux autres parties du monde musulman.

However, the more Turkey becomes economically prosperous, part of the West, and democracy shapes its own trajectory, then the understanding of Islam will be very moderate and Turkey will transmit its ideas to the other parts of the Muslim world.


J'apprends de mon collègue qui est membre du comité et d'autres personnes—et ce que j'ai entendu aujourd'hui le confirme—que le député adopte une attitude très modérée, tolérante et accueillante à l'égard de cette question et d'autres questions dont le comité et la Chambre ont été saisis.

I understand from my colleague who is a member of the committee and others, and I believe he displayed it again today, that he takes a very moderate, tolerant and inclusive approach to the particular issue as well as to other issues that have come before the committee and the House.


Q. considérant que la sortie de la récession mondiale sera encore lente en 2010 et que, si l'Amérique latine a mieux résisté à la crise que d'autres économies développées et qu'elle attend une croissance de près de 3 % pour cette année-là en moyenne, la reprise sera très inégale et le niveau de croissance insuffisant pour améliorer sensiblement les conditions sociales ...[+++]

Q. whereas recovery from worldwide recession will still be slow in 2010; whereas, although Latin America has withstood the crisis better than other, advanced economies and average growth there in 2010 will reach almost 3%, recovery will be very uneven and growth levels will not be high enough to produce a significant improvement in social conditions for its population, which still has far less social protection than its European counterpart,


Enfin, il sera très heureux de travailler, avec le Parlement pour allié, à cette tâche qui consiste à améliorer l’efficacité de l’OLAF et la protection de l’argent des contribuables de l’Union européenne.

Finally, he looks forward very much to working with Parliament as an ally in the task of improving the efficiency of OLAF and the protection of EU taxpayers’ money.


P. considérant que la sortie de la récession mondiale sera encore lente en 2010 et que, si l'Amérique latine a mieux résisté à la crise que d'autres économies développées et qu'elle attend une croissance de près de 3 % pour cette année-là en moyenne, la reprise sera très inégale et le niveau de croissance insuffisant pour améliorer sensiblement les conditions sociales d ...[+++]

P. whereas recovery from worldwide recession will still be slow in 2010; whereas, although Latin America has withstood the crisis better than other, advanced economies and average growth there in 2010 will reach almost 3%, recovery will be very uneven and growth levels will not be high enough to produce a significant improvement in social conditions for its population, which still has far less social protection than its European counterpart,


Malgré d'importants gains de productivité du travail, la vigueur de la croissance économique se soldera par une hausse de l'emploi dans tous les pays ainsi que par une baisse du chômage, même si cette amélioration sera très modérée en Turquie en raison de la forte augmentation de l'offre de main-d'œuvre.

Despite sustained gains in labour productivity, strong economic growth will lead to a rise in employment in all countries and falling unemployment, although the improvement will be very small in Turkey due to the strong rise in labour supply.


Avec à la fois certains États membres de l’UE et des pays tiers soumis à cet examen, je pense qu’il sera très utile d’analyser en détail si cette innovation clé contribuera positivement à améliorer l’efficacité du Conseil des droits de l’homme.

With both some EU Member States and third countries under scrutiny, I think it will be very useful to analyse in a detailed manner whether this key innovation will contribute positively to enhancing the Human Rights Council’s effectiveness.


M. Lamassoure vient encore de le prouver d’une façon charmante, qui lui est caractéristique, avec cette proposition très modérée en faveur d’une réforme en deux étapes du système de ressources propres.

Mr Lamassoure has proved this once again now in his charming way with his very moderate proposal for a two-stage reform of the own resources system.


Pour préparer son budget, le ministre des Finances s'est appuyé sur des prévisions de croissance économique très prudentes et très modérées, pour cette année et l'année prochaine.

In planning this budget the finance minister has relied on cautious, prudent projections of economic growth for this year and next.


Cette année encore, la production communautaire de charbon a diminué et les importations en provenance des pays tiers n'ont enregistré qu'une hausse très modérée compte tenu de la croissance moins rapide que prévue de la demande et d'une large utilisation des stocks existants.

As in previous years, Community coal production figures fell again, while imports from third countries were marginally higher due to the lower than expected growth of demand and high reliance on existing stocks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette amélioration sera très modérée ->

Date index: 2023-09-29
w