Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette agence devrait devenir » (Français → Anglais) :

L'Agence met également en œuvre d'autres actes législatifs européens relatifs aux substances chimiques et devrait devenir une référence pour la gestion durable des produits chimiques.

ECHA also implements other EU legislation related to chemicals and is expected to become a reference for the sustainable management of chemicals.


À cette fin, l'Agence devrait être habilitée à agir en tant qu'autorité du système pour les applications télématiques et, en cette qualité, elle devrait tenir à jour, contrôler et gérer toutes les exigences correspondantes applicables aux sous-systèmes au niveau de l'Union.

To that end, the Agency should be empowered to act as the system authority for telematics applications, and should, in that capacity, maintain, monitor and manage all corresponding subsystems requirements at Union level.


L'Agence devrait devenir un guichet unique pour les certificats de sécurité de l'Union, en utilisant la précieuse expertise, les connaissances locales et l'expérience des autorités nationales de sécurité.

The Agency should become a one-stop shop for safety certificates in the Union, using the valuable expertise, local knowledge and experience of national safety authorities.


S'attaquer aux capitaux liés aux réseaux de trafic de migrants devrait devenir une priorité de l'action des bureaux nationaux de recouvrement des avoirs et du réseau Camden regroupant les autorités compétentes en matière de recouvrement d'avoirs (Camden Assets Recovery Inter-Agency Network CARIN).

Targeting money connected with migrant smuggling rings should become a priority for the National Asset Recovery Offices and the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN).


62. relève que, dans le cas de l'ESMA, de l'Autorité bancaire européenne et de l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles (agences qui ont été créées en 2010 et ont entamé leurs activités en 2011), le directeur est nommé par le conseil des autorités de surveillance mais seulement après confirmation par le Parlement en tant qu'autorité de décharge; souligne que cette procédure devrait devenir la règle pour la nomination de tous les directeurs d'agence;

62. Notes that, for the European Securities and Markets Agency, the European Banking Agency and the European Insurance and Occupational Pensions Authority (Agencies which were established in 2010 and began operating in 2011), the Executive Director is appointed by the Board of Supervisors but only after confirmation by the Parliament as discharge authority; stresses that this procedure should be the rule for the appointment of all Agencies' Executive Directors;


62. relève que, dans le cas de l'Autorité européenne des marchés financiers, de l'Autorité bancaire européenne et de l'Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles (agences qui ont été créées en 2010 et ont entamé leurs activités en 2011), le directeur exécutif est nommé par le conseil des autorités de surveillance mais seulement après confirmation par le Parlement en tant qu'autorité de décharge; souligne que cette procédure devrait devenir la règle pour la nomination ...[+++]

62. Notes that, for the European Securities and Markets Authority, the European Banking Authority and the European Insurance and Occupational Pensions Authority (Agencies which were established in 2010 and began operating in 2011), the Executive Director is appointed by the Board of Supervisors but only after confirmation by the Parliament as discharge authority; stresses that this procedure should be the rule for the appointment of all Agencies' Executive Directors;


Cette activité qui est une «opération à faible risque et à forte rentabilité pour la criminalité organisée», devrait devenir une activité très risquée et peu rentable. L’UE devrait renforcer son action pour que la traite des êtres humains ne génère aucun avantage économique et, lorsqu’un profit a été réalisé, pour saisir et confisquer tous les profits concernés.

It must be converted from a “low risk/high reward enterprise for organised crime” into a high risk/low reward activity. The EU should step up its operations to ensure that trafficking in human beings does not generate any economic advantage and, where profits are made, to seize and confiscate all of them.


J’ai également le sentiment que, après la proclamation de la Charte et la signature du traité de Lisbonne, l’Agence devrait devenir l’instrument européen le plus efficace dans ce domaine.

I also feel that, following the proclamation of the Charter and the signing of the Lisbon Treaty, the Agency should become the most effective European instrument in this field.


Ceci dit, la Commission estime que l’agence devrait devenir un outil important au service des institutions de l’UE et des États membres. Elle les aiderait dans la mise en œuvre de la législation communautaire de manière à garantir le respect et la promotion des droits fondamentaux dans les domaines de compétence de l’UE.

However, the Commission considers that the Agency should become an important tool helping the EU institutions and the Member States when implementing EU legislation, to ensure the full respect and promotion of Fundamental Rights in the ambit of EU fields of competences.


(29) L'Agence devrait être créée initialement pour une période limitée et son fonctionnement devrait faire l'objet d'une évaluation visant à déterminer si cette période devrait être prolongée,

(29) The Agency should be initially established for a limited period and its operations evaluated in order to determine whether the duration of its operations should be extended,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette agence devrait devenir ->

Date index: 2024-12-19
w