Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette affirmation laisse croire " (Frans → Engels) :

J'ignore s'il a raison ou pas, mais cette affirmation laisse croire que les fabricants de logiciels, que les vendeurs de technologie, pourraient fort bien se voir comme des fournisseurs de services financiers puisque leur technologie est la porte qui donne accès à ces services.

I don't know whether that's right or wrong, but what it suggests is that software manufacturers, people in the technology business, may very well see themselves as providers of financial services as their technology is the gateway to those financial services.


Elles ont affirmé que la situation économique de cette société était bonne et ont laissé entendre que c’est pour cette raison qu’elle avait été exclue de l’échantillon.

They claimed that this economic situation of this company was good and suggested that this was the reason for its exclusion from the sample.


Je vous laisse donc avec cette question à étudier très soigneusement: pouvez-vous vraiment croire que les contribuables européens et britanniques en grande difficultés, en particulier dans le contexte actuel, veulent vraiment que 2 milliards d’euros supplémentaires soient dépensés – parce que c’est ce que ces propositions prévoient – simplement pour que le commissaire européen puisse se pavaner sur la scène mondiale?

I therefore leave you and ask you to consider very carefully this question: can you really suppose that hard-pressed European taxpayers and UK taxpayers, especially in today’s environment, really want an extra EUR 2 billion to be spent – because that is what these proposals provide for – just so that the EU Commissioner can strut about on the world stage?


Il s'avère maintenant que le premier ministre, qui a toujours affirmé ne rien savoir au sujet du scandale des commandites, y a lui-même trempé, comme le laisse croire un autre contrat passé avec Claude Boulay du Groupe Everest, qui a contribué à sa course à la direction du parti.

Now it turns out that the Prime Minister, the guy who initially said that he knew nothing about the sponsorship scandal, was actually in the thick of it with another contract to Claude Boulay of Groupe Everest who worked on his leadership campaign.


Eh bien, une décision récente d'une cour d'appel laisse croire le contraire en fait, le document interne du gouvernement, la note de service interne, sur le Groupe d'étude de l'accès à l'information, pour tenir les gens au courant de l'état des décisions rendues en matière d'accès à l'information, par exemple l'arrêt R. c. Adams, où la Cour suprême du Canada a affirmé ce qui suit :

Well, a recent court of appeals ruling would in fact speak otherwise in fact, the government's own internal document, internal memorandum, on the access to information review task force, to keep people abreast of the current status of access to information rulings, such as R. v. Adams,, where the Supreme Court of Canada stated that:


Cela n’a aucun rapport avec le fait de croire ou non à une approche européenne de cette question, ainsi que d’aucuns l’ont laissé entendre.

This has nothing to do with whether you believe in a European approach to this issue or not, as some of you suggested.


Cela n’a aucun rapport avec le fait de croire ou non à une approche européenne de cette question, ainsi que d’aucuns l’ont laissé entendre.

This has nothing to do with whether you believe in a European approach to this issue or not, as some of you suggested.


Ce cadre législatif laisse au commerçant le soin de décider s’il veut faire usage de cette possibilité et, dans l’affirmative, lui laisse le choix des mécanismes juridiques possibles.

This legislative framework leaves it for the trader to decide whether he wants to make use of this facility and, in the affirmative, by which of the legally possible mechanisms.


Le ministre peut-il nous expliquer cette affirmation qui laisse croire que le gouvernement fédéral n'a pas vraiment renoncé à s'immiscer dans le domaine de l'éducation, notamment par le biais de normes nationales?

Can the Minister explain this statement, which suggests that the federal government has not really given up interfering in education, through national standards in particular?


Cette affirmation laisse certainement croire que le problème n'est pas aussi limité que le dit le ministre.

This last statement certainly suggests that the problem may not be as limited as the minister indicated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette affirmation laisse croire ->

Date index: 2021-01-03
w