Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette adhésion puisque » (Français → Anglais) :

Comment nous y prendre, au gouvernement fédéral — puisque c'est une compétence provinciale — pour modifier cette perception qui existe au sein du système d'éducation, afin de réellement créer cette adhésion à l'apprentissage permanent, à la formation permanente, afin que ces choses fassent partie de notre culture?

How do we change that perception within the education system from a federal level—because that is controlled by the provincial level—so that we actually see that endorsement of ongoing lifelong learning, ongoing lifelong training, so that it becomes part of our culture? I'm not sure what the federal government can do.


Votre rapporteur constate toutefois que la présentation des nouveaux documents confirme les suppositions passées, à savoir que, dans l'ensemble, un large consensus semble se dégager, dans les États membres comme dans les régions et les secteurs concernés, en faveur de l'approche intégrée de la politique maritime proposée par la Commission européenne; cependant, l’élaboration de politiques sectorielles concrètes a montré, en réalité, le peu de sérieux et d engagement de cette adhésion, puisque les propositions, les actions et les politiques concrètes font défaut.

However, your rapporteur finds that the tabling of the new documents shows what was already previously suspected: there generally seems to be broad acceptance among the Member States, regions and sectors concerned of the Commission's approach to the integrated maritime policy, but the framing of practical sectoral policies has now shown how serious and committed that acceptance was meant to be, because there is an absence of genuinely practical proposals, measures and policies.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans apr ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years longer under these dictatorships than the western part of Europe did under the fascist dictatorships, the fac ...[+++]


En effet, dans cette procédure d’avis conforme, une question nous préoccupe: que va-t-il se passer après la signature du traité d’adhésion puisque le Conseil demande au Parlement européen de donner son avis conforme à une adhésion qui n’aura lieu que dans vingt mois?

You see, one question concerns us in this assent procedure: what is going to happen once the Accession Treaty is signed, since the Council is asking the European Parliament to give its assent to an accession that will not take place for another twenty months?


En Lituanie, la population a également réservé un accueil très positif à l’adhésion puisque le référendum sur cette question a été marqué par un taux de participation élevé et par une proportion très importante de votes favorables à l’entrée du pays dans l’Europe.

In Lithuania there was also very powerful positive support in the referendum indicated by both high turnout and a very high percentage of the voters who said 'yes' to a European Lithuania.


Cette visite intervient à un moment important dans les relations entre l’Union européenne et la Turquie, puisqu’en décembre 2004, le Conseil européen a fixé l’ouverture des négociations d'adhésion au 3 octobre 2005.

This visit comes at an important moment in the relations between the EU and Turkey following the decision of the European Council in December 2004 to open accession negotiations on 3 October 2005.


Le traité d'adhésion, signé le 16 avril 2003 à Athènes, a modifié cette disposition puisque la nouvelle Commission prendra ses fonctions dès le 1er novembre 2004 et comptera, comme prévu, un national par État membre.

The Treaty of Accession, signed in Athens on 16 April 2003, amended this provision because the new Commission will take up its duties on 1 November 2004 and will include, as stipulated, one national of each Member State.


La véritable nouveauté du rapport de cette année est que nous nous concentrons très fortement, à présent, sur les derniers problèmes en souffrance, lesquels sont réellement de taille, puisqu'il s'agit de garantir que les futurs États membres auront également la capacité administrative de répondre à toutes les obligations d'un membre de l'Union européenne au moment de leur adhésion.

What is actually new about this year's report is that we are now concentrating very intently on the last remaining, and very substantial, problem, namely how to ensure that the future Member countries, at the time of accession, will have the administrative capacity to meet all the obligations of a Member of the European Union.


Mais c'est surtout à compter de 1985 qu'elle a connu une carrière plus précise, cette expression, puisqu'on la retrouve dans le programme politique du Parti libéral du Québec, de juin 1985, donc à l'aube des élections qui devaient avoir lieu quelques mois plus tard. Elle est présentée, cette reconnaissance du caractère distinctif du Québec, comme un préalable à toute adhésion du Québec à la Constitution de 1982.

However, starting in 1985, the term was to develop some very specific overtones, as in the Quebec Liberal Party platform in June 1985, before the election that would be held several months later, and this recognition of the distinct identity of Quebec was to become a precondition for any decision by Quebec to become part of the Constitution of 1982.


La signature de l'adhésion de la TREUHANDANSTALT au BC-NET revêt dans le contexte actuel une particulière importance puisqu'elle permettra la diffusion du profil des milliers d'entreprises de cette partie d'Allemagne au sein d'un réseau de très large dimension et doté de l'expertise adéquate.

The signing of the agreement is of particular importance under present circumstances since it will enable the profiles of the thousands of firms in this part of Germany to be disseminated via a very wide-ranging network possessing the necessary expertise.


w