Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet égard nous demeurons néanmoins " (Frans → Engels) :

Même si le programme de préparation à l'an 2000 de Bell doit être largement achevé d'ici la fin juin, nous demeurons néanmoins activement engagés dans la planification de la continuité, c'est-à-dire, la planification d'urgence.

While Bell Canada's year 2000 program is targeted to be largely complete by the end of June, we are nevertheless actively engaged in business continuity planning, that is, contingency planning.


Nous demeurons néanmoins résolus à alléger le fardeau fiscal des familles canadiennes.

We remain committed to tax relief for Canadian families.


Et même si nous ne partageons pas toutes leurs conclusions et certitudes à cet égard, nous demeurons néanmoins convaincus que ces deux sénateurs font honneur à cette Chambre, la servant avec énergie, talent et conviction.

Even though we do not share all their conclusions and their certainty in this regard, we remain convinced that these two senators do credit to this chamber and serve it with energy, talent and conviction.


Nous saluons l'initiative du vice-président Frattini d’un questionnaire à distribuer aux États membres de l'UE visant à savoir quels instruments ils ont mis en place et quels résultats ceux-ci ont produits, notamment en matière de respect des droits fondamentaux des citoyens, mais à cet égard, nous souhaitons informer que ce Parlement entend néanmoins initier un suivi des conclusions de la commission d'enquête sur la CIA et poser la question formelle suivante: quelles mesu ...[+++]

We welcome the initiative by Vice-President Frattini on a questionnaire to be distributed to the EU Member States to find out what instruments they have put in place and what responses have been produced by these instruments, including in the sphere of respect for the fundamental rights of citizens, but on this point we would like to let you know that this Parliament intends nonetheless to instigate a follow-up to the conclusions of the committee of enquiry on the CIA and to put the formal question: what action have the Council and the Commission taken with regard to the many requests made in those reports?


Nous saluons l'initiative du vice-président Frattini d’un questionnaire à distribuer aux États membres de l'UE visant à savoir quels instruments ils ont mis en place et quels résultats ceux-ci ont produits, notamment en matière de respect des droits fondamentaux des citoyens, mais à cet égard, nous souhaitons informer que ce Parlement entend néanmoins initier un suivi des conclusions de la commission d'enquête sur la CIA et poser la question formelle suivante: quelles mesu ...[+++]

We welcome the initiative by Vice-President Frattini on a questionnaire to be distributed to the EU Member States to find out what instruments they have put in place and what responses have been produced by these instruments, including in the sphere of respect for the fundamental rights of citizens, but on this point we would like to let you know that this Parliament intends nonetheless to instigate a follow-up to the conclusions of the committee of enquiry on the CIA and to put the formal question: what action have the Council and the Commission taken with regard to the many requests made in those reports?


Nous demeurons néanmoins d'avis que l'impôt sur le capital a lieu d'être réduit et nous aimerions que ce soit fait sur deux ans, non pas cinq ans, comme le propose le gouvernement.

However we think the capital tax should be reduced and we would like to reduce it over two years, not over five years, as the government has suggested.


J'invite donc la Commission et le Conseil à demeurer critiques à l'égard de la Turquie - nous le demeurons également - mais aussi à continuer de rechercher la manière de stimuler le processus de réforme, plutôt que de le frustrer.

I would urge both the Commission and the Council to remain critical about Turkey, as we are doing, but also to continue to reflect on how the reform process can be promoted rather than frustrated.


Néanmoins, nous demeurons préoccupés en raison des lacunes dans l'administration et la justice des futurs États membres.

However, we are still concerned about the shortcomings in the administrative and judicial systems in the future Member States.


Nous respectons l'indépendance du pouvoir judiciaire grec ainsi que la coopération dont les autorités grecques ont jusqu'à présent fait preuve à notre égard. Néanmoins, alors que ces personnes sont en prison depuis trois semaines sans avoir été inculpées et qu'elles doivent à présent attendre deux semaines supplémentaires avant de connaître leur chef d'accusation, j'espère que vous comprendrez que, d'un point de vue humanitaire, il est primordial de lancer un appel urgent ...[+++]

We respect the independence of the judiciary in Greece and the cooperation we have thus far been given from the Greek authorities, but when these people have already been in prison for three weeks without charge and now have a further two weeks before charges are brought, I hope you will agree that there is an urgent humanitarian need for an appeal on their behalf and also a need to remind the Greek authorities of their absolute duty under the Convention on Human Rights to bring charges before defendants.


Le chapitre fait ressortir que même si les conditions de glace deviennent plus favorables, et 2007 a été un record à cet égard nous aurons néanmoins des bouchons à l'extrémité de ces principaux chenaux.

The chapter makes the point that even though ice conditions are getting less severe — and 2007 was the least severe year on record — we still have these plugs at the end of these major channels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet égard nous demeurons néanmoins ->

Date index: 2022-11-28
w