Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons néanmoins " (Frans → Engels) :

Nous aurons néanmoins besoin, plus tard, d'une mesure plus complète que ce projet de loi.

In the future we will need more comprehensive legislation than this bill.


Néanmoins, je tiens à préciser que ce problème ne sera pas maîtrisé tant que nous n’aurons pas isolé les producteurs des distributeurs et que nous n’aurons pas modifié en profondeur le code pénal afin de créer un outil de dissuasion efficace à l’encontre des personnes qui gagnent leur vie grâce aux drogues. Au contraire, il gagnera en intensité.

Nonetheless, I should like to point out that until we isolate producers from distributors and introduce radical changes to the penal code to create an effective deterrent for people who make a living out of drugs, this problem will not be reduced. On the contrary, it will increase in magnitude.


Néanmoins, il continue d'assurer à la Chambre qu’il déposera une nouvelle loi (1015) Si nous croyons le ministre de la Justice sur parole et qu’il dépose une nouvelle loi modifiant la Loi sur l’accès à l’information, nous aurons besoin de l’aide de M. Reid pour faciliter la transition.

However the justice minister continues to assure the House that he will be tabling new legislation (1015) If we are to take the justice minister at his word and he does introduce new legislation to amend the Access to Information Act, we will need Mr. Reid to assist in the transition.


Nous aurons néanmoins besoin de ces informations afin d’être en mesure de fournir, sur une base raisonnable, l’un ou l’autre type d’aide aux nouveaux pays d’une Union dans laquelle la production alimentaire et agricole sera de 50% supérieure à celle de l’Union d’aujourd’hui.

Nevertheless, we will need this information so that we are able to extend some sort of assistance on a reasonable basis to the new countries of the Union where food production and agricultural production will increase by 50 per cent what we have in the Union today.


C'est seulement quand nous aurons conscience d'être toujours d'accord sur l'essentiel quant à ce qui nous unit que nous pourrons, chaque fois que cela sera nécessaire ou inévitable, accepter d'être mis en minorité, tout en conservant néanmoins notre pleine représentation.

Only when we feel that we agree on the basic things that unite us will we be able to accept being in a minority whenever necessary or inevitable while still feeling fully represented.


Nous estimons néanmoins qu'il est indispensable d'entamer une discussion plus structurelle à ce propos au cours de la seconde période de session de novembre. Mais, je le répète, nous ne nous opposons nullement à ce que ce point soit également évoqué dans le cadre du débat sur les résultats du Conseil européen et lors de la discussion que nous aurons avec M. Solana cet après-midi.

However, we consider it necessary for this topic to be discussed in a more structured way during the second November part-session, but as I said before, we have no objections at all to this point also being discussed in the debate on the results of the European Council and in this afternoon's debate with Mr Solana.


Je voudrais néanmoins faire remarquer que nous aurons, cette semaine encore, l'occasion d'aborder en détail l'avenir de la réglementation communautaire dans le secteur du tabac lors de la séance plénière de jeudi.

However, I would also like to point out that we will have an opportunity later this week to discuss the future of the common organisation of markets in raw tobacco in great detail during Thursday's debate here in the plenary.


Néanmoins, avec plus d'un million de tonnes de surplus de bœuf au sein de l'Union européenne, nous aurons besoin de restitutions à l'exportation pendant un certain temps et je n'encouragerai aucune proposition visant à les supprimer.

However, with over a million tonnes of surplus beef in the EU, export refunds will be required for some time to come and I will not be supporting any proposal to remove them.


Néanmoins, nous sommes parvenus, grâce à la gestion prudente et sensée du ministre des Finances, à atteindre les objectifs que nous nous étions fixés et je suis convaincue que, dès que nous aurons réussi à éradiquer le déficit, nous nous lancerons avec la même détermination et la même prudence dans l'éradication de la dette.

We have managed, through, I think, prudent and sensible management on the part of the Minister of Finance, to reach the goals we have set, and I have every confidence that, as success is ultimately reached in the eradication of the deficit, we will move ahead, in the same determined and prudent fashion, towards the eradication of the debt.


Le chapitre fait ressortir que même si les conditions de glace deviennent plus favorables, et 2007 a été un record à cet égard — nous aurons néanmoins des bouchons à l'extrémité de ces principaux chenaux.

The chapter makes the point that even though ice conditions are getting less severe — and 2007 was the least severe year on record — we still have these plugs at the end of these major channels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons néanmoins ->

Date index: 2023-06-24
w