Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet accord seront eux aussi durement " (Frans → Engels) :

Les producteurs des pays d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, qui n’ont pas été pris en considération et qui n’ont pas assisté aux discussions en vue de cet accord, seront eux aussi durement touchés par ses conséquences, que les mesures palliatives annoncées n’empêcheront pas.

Producers in the African, Caribbean and Pacific countries, who were neither considered nor present during the debating of this agreement, will also be hit hard by its consequences and the palliative measures announced will not prevent these consequences.


Je signale, parce que c'est important, que les droits de douane de 18 % sur les embryons bovins seront eux aussi éliminés dès l'entrée en vigueur de l'accord.

Tariffs of 18% on most beef offal would be eliminated within 11 years, while tariffs on beef fats and tallow would be eliminated upon entry into force of the agreement. Importantly, the 18% tariff on bovine embryos would also be eliminated upon entry into force.


La gestion de l'offre, qui est plus courante dans le centre du Canada, fixe les prix en fonction des coûts, ce qui explique que les agriculteurs de l'Ontario ne seront pas aussi durement atteints.

Supply management, which is more prevalent in central Canada, fixes prices based on cost and for that reason farmers will not suffer as much in Ontario.


Si ces propositions sont acceptées, les organisations tenues de surveiller leurs clients et de recueillir des renseignements sur eux seront plus nombreuses, les renseignements personnels recueillis seront eux aussi plus nombreux, et de plus en plus de transactions seront scrutées et déclarées.

If these proposals are implemented, the number of organizations required to monitor and to collect information about their clients and customers will increase. The amount of personal information collected will expand and more transactions will be subject to scrutiny and reporting.


Les anciens combattants qui auront le plus d'années de service — je parle des jeunes soldats, pas des soldats plus âgés qui ne seront pas aussi durement touchés par ces mesures — seront ceux auxquels on imposera des compressions massives à leur retour au Canada pour les remercier de leur service à l'étranger.

Those veterans who will be the longest serving — the young guys who fought, not the older chaps who will not be so affected — will be eating this massive cut over the next five years as a thank you on their return home from serving overseas.


Quel signal un sauvetage sans condition de la Grèce aurait-il envoyé à des pays eux aussi durement touchés par la crise économique tels que l’Italie, l’Irlande, l’Espagne et le Portugal?

What message would an unconditional rescue of Greece send to Italy, Ireland, Spain and Portugal, which are also seriously affected by the economic crisis?


Quel signal un sauvetage sans condition de la Grèce aurait-il envoyé à des pays eux aussi durement touchés par la crise économique tels que l'Italie, l'Irlande, l'Espagne et le Portugal ?

What message would an unconditional rescue of Greece send to Italy, Ireland, Spain and Portugal, which are also seriously affected by the economic crisis?


À compter d’aujourd’hui, dans les bonnes périodes comme dans les mauvaises, nos problèmes, nos aspirations et nos objectifs seront aussi un peu les vôtres, et vos inquiétudes, vos faiblesses et vos objectifs seront, eux aussi, un peu les nôtres.

Starting from today, in good times and in bad, our problems, our aspirations and our objectives will also to some extent be yours, and your worries, weaknesses and objectives will also to some extent be ours.


Les évènements qui auront lieu en 2007, de même que nos préparatifs communs en vue de ces évènements, seront eux aussi axés sur ce partenariat stratégique, 2007 marquant l’expiration des accords de partenariat et de coopération, la tenue d’élections en Russie et l’entrée prévue de la Russie dans l’OMC.

The events that will take place in 2007, and our joint preparations for these events, will also be a focus for this strategic partnership, as 2007 will see the expiry of the partnership and cooperation agreements, the holding of elections in Russia and the planned entry of Russia into the WTO.


À l'avenir, un certain nombre de mauvais traitements seront expressément prohibés (par exemple frapper les animaux ou leur donner des coups de pied), mais les nouvelles dispositions imposeront également la conception et l'emploi d'installations de chargement/déchargement appropriées dans les exploitations, sur les marchés et dans les abattoirs. Dérogation limitée pour les transports sur moins de 65 km: A l'heure actuelle, les trans ...[+++]

In the future a number of maltreatments are explicitly prohibited (such as striking or kicking the animals) but the new provisions will also make it compulsory to design and use proper loading/unloading facilities in farms, markets and slaughterhouses; Limited derogation for transports of less than 65 km: Today transports of less than 50 km are totally outside the scope of the Directive. In the future those transports will have to comply with the general principle of the Regulation and Member States will have to inspect those transports as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet accord seront eux aussi durement ->

Date index: 2023-05-14
w