Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces zones devaient servir » (Français → Anglais) :

Même si ces zones devaient servir à la dépuration des bivalves, d'autres zones, telles que les concessions provinciales contaminées, les réserves des Premières nations et les parcs provinciaux étaient également visées par les contrôles.

Although these were areas that were to be used for the depuration of bivalves, other areas such as contaminated provincial tenures, first nation reserves, provincial parks were also included in the surveys.


Nous avons approuvé les crédits parlementaires qui devaient servir surtout à financer les dépenses d'urgence qui devaient être réglées rapidement.

We approved those parliamentary appropriations for the expenditures mainly on the basis of an emergency situation that had to be dealt with quickly.


Ces fonds, gérés par les autorités italiennes, devaient servir à la réalisation, sur le long terme, de travaux de réhabilitation structurelle de haute technologie dans les zones les plus exposées et à l'établissement d’un système d’évacuation des eaux sur le site n'ayant pas encore fait l'objet de fouilles, qui surplombe les anciens édifices.

This funding, managed by Italian authorities, was for long-term, high-tech structural works in the most at-risk areas and a water drainage system planned for the non-excavated site overlooking the ancient buildings.


Les deux avis, qui ont été transmis au Conseil, lequel les a adoptés, devaient servir de base à une communication à venir de la Commission sur la flexicurité.

Both opinions were forwarded to the Council, which approved them. The opinions were intended as a stimulus for a future Commission communication on flexicurity


Ce sera un instrument indispensable, car il éliminera la bureaucratie inutile qui, jusqu’à présent, a entraîné des pertes financières croissantes et a de surcroît empêché les aides d’État de déboucher sur des avancées et les a rendues moins aptes à réaliser l’objectif qu’elles devaient servir.

This will be an indispensable instrument because it will eliminate unnecessary bureaucracy that, until now, has not only led to more money being wasted but has prevented State aid from bringing about progress and made it less suited to the purpose for which it was intended.


- (PL) Les cérémonies qui ont lieu à Moscou aujourd’hui pour marquer la fin de la Seconde Guerre mondiale devaient servir de symbole de la réconciliation et de l’unité au niveau international.

– (PL) The ceremonies taking place in Moscow today to mark the end of the Second World War were intended to serve as a symbol of global reconciliation and unity.


A. considérant que M. Cappato se plaint, pour l'essentiel, de ce qu'un juge français a refusé de lui restituer certains documents et objets lui appartenant et qui avaient été saisis au domicile d'un tiers au motif que ces documents et objets devaient servir à l'enquête judiciaire en cours ainsi que comme pièces à conviction,

A. whereas Mr Cappato complains in essence that a French investigating judge refused to restitute certain documents and items belonging to him that were seized at the premises of a third party on the ground that they were needed for the pending judicial investigation and required as evidence,


A. considérant que M. Cappato se plaint, pour l'essentiel, de ce qu'un juge français a refusé de lui restituer certains documents et objets lui appartenant et qui avaient été saisis au domicile d'un tiers au motif que ces documents et objets devaient servir à l'enquête judiciaire en cours ainsi que comme pièces à conviction,

A. whereas Mr Cappato complains in essence that a French investigating judge refused to restitute certain documents and items belonging to him that were seized at the premises of a third party on the ground that they were needed for the pending judicial investigation and required as evidence,


J'ai dit qu'il fallait renverser cela: au plus 20 p. 100 des efforts devaient servir à expliquer pourquoi nous étions différents et 80 p. 100 des efforts devaient servir à améliorer la performance.

I said those figures had to be inverted: no more than 20 per cent of our efforts should be aimed at explaining why we are different, while 80 per cent of our efforts should be aimed at improving our performance.


Je tiens à souligner que les observations et mon propre discours en cette enceinte, à l'étape de la troisième lecture, devaient servir de guide pour les règlements qui seront élaborés plus tard et devaient encourager la préparation de mesures législatives ultérieures qui viendraient enrichir ce projet de loi.

I do want to point out that the observations and my own speech in this place at third reading were intended as a guide for the regulations that will be drawn up and as an urging for future legislation that will build on this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces zones devaient servir ->

Date index: 2022-08-08
w