Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces sociétés pharmaceutiques devraient pouvoir " (Frans → Engels) :

Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, la rentabilité des fabricants de médicaments de marque est une question très importante puisque les députés des quatre partis qui appuient le projet de loi S-17 estiment que les profits déjà excessifs de ces sociétés pharmaceutiques devraient pouvoir gonfler encore davantage.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, the question about the profitability of brand name drug companies is a very important one because members of the four parties who support Bill S-17 feel that the excessive profits of these drug companies should be allowed to become even more exorbitant.


Monsieur le Président, la rentabilité des fabricants de médicaments de marque est une question très importante puisque les députés des quatre partis qui appuient le projet de loi S-17 estiment que les profits déjà excessifs de ces sociétés pharmaceutiques devraient pouvoir gonfler encore davantage.

Mr. Speaker, the question about the profitability of brand name drug companies is a very important one because members of the four parties who support Bill S-17 feel that the excessive profits of these drug companies should be allowed to become even more exorbitant.


Pour en revenir à votre point, tout à fait valable, je ne pense pas que les sociétés aériennes devraient pouvoir confier la responsabilité en matière de sécurité au gouvernement fédéral et garder l'argent.

To your point, and I think it's a valid one, I do not believe the airlines should be able to turn over security to the federal government and keep the money.


En matière d'action de prévention, les pouvoirs locaux et régionaux peuvent attirer l'attention de leurs collectivités sur les questions qui touchent à la traite des êtres humains, en contribuant à une sensibilisation à cet enjeu au niveau local, qu'il s'agisse de distribuer des éléments d'information, d'organiser des manifestations, de former leurs populations et leurs services sociaux, etc. Les groupements locaux et les groupements de la société civile devraient pouvoir coopérer avec la police (municipale), les autorités locales et ...[+++]

suggests that LRAs make local communities more aware of issues surrounding trafficking in human beings, by helping to raise awareness of the issue locally, with informative material, events, training sessions for the local population and local social services etc; local community and civil society groups could work together with the (local) police, local authorities and other stakeholders to identify trafficking patterns in the area and to develop local action plans for the prevention and the eradication of trafficking.


L'essence d'une disposition investisseur-État, c'est que les sociétés multilatérales devraient pouvoir avoir préséance sur les assemblées législatives et les parlements démocratiquement élus du monde entier et poursuivre un pays s'il adopte une loi qui leur déplaît.

The essence of an investor-state provision is that multilateral corporations should be able to trump decisions made by democratically elected parliaments and legislatures around the world and they should be able to sue a country if that country passes legislation that a corporation does not like.


Les États membres devraient pouvoir décider des procédures à suivre en ce qui concerne les succursales immatriculées sur leur territoire; ils devraient au minimum veiller à ce que les succursales d'une société dissoute soient radiées du registre sans retard indu et, le cas échéant, après la procédure de liquidation de la succursale concernée.

While Member States should be able to decide on the procedures they follow with respect to the branches registered in their territory, they should ensure, at least, that the branches of a dissolved company are struck off the register without undue delay and, if applicable, after liquidation proceedings of the branch concerned.


Afin de remédier à des infractions éventuelles aux règles relevant de leur responsabilité, les autorités compétentes des États membres d’accueil de la société de gestion devraient pouvoir compter sur la coopération de celles de l’État membre d’origine de la société de gestion et, si nécessaire, devraient être habilitées à prendre directement des mesures à l’égard de la société de gestion.

To remedy any breach of the rules under their responsibility, the competent authorities of the management company’s host Member States should be able to rely on the cooperation of the competent authorities of the management company’s home Member State and, if necessary, should be able to take action directly against the management company.


Si la société de gestion est établie dans un autre État membre, les autorités compétentes devraient pouvoir s’appuyer sur une attestation, délivrée par les autorités compétentes de l’État membre d’origine de la société de gestion, quant au type d’OPCVM que cette société est autorisée à gérer.

Where the management company is established in another Member State, the competent authorities should be able to rely on an attestation, issued by the competent authorities of the management company’s home Member State, regarding the type of UCITS that the management company is authorised to manage.


En principe, la base d'imposition consolidée devrait être disponible pour l'ensemble des sociétés, ce qui signifie également que toutes les sociétés devraient pouvoir recourir aux normes IFRS // Une base d'imposition consolidée commune pourrait certes être introduite graduellement, éventuellement sous forme d'un projet-pilote et/ou sans consolidation dans un premier temps (c'est-à-dire qu'e ...[+++]

In principle the consolidated tax base should be available to all companies, which means all companies should be able to use IFRS // Although a common consolidated tax base could be introduced in a series of steps, perhaps initially as a pilot scheme and/or without consolidation (i.e. it would be available on a national basis within each Member State), it would have to be available in the longer term to all companies.


En principe, les enfants peuvent apprendre de l'expérience des deux parents et, s'ils ont la possibilité de s'épanouir et de contribuer à la vie de notre société, ils devraient pouvoir accéder librement aux connaissances et à l'expérience de tous les membres de leur famille, pas seulement à celles de la moitié.

Hopefully, children can learn from both parents' experiences, and if they have any opportunity to grow and to add to our society, they should have free and unlimited access to the knowledge and experience of all of their family, not just half of it.


w