Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces résultats laissent cependant espérer » (Français → Anglais) :

Ces résultats laissent cependant espérer que l'on pourra un jour produire n'importe quel hydrocarbure liquide à partir de CO2, d’eau et de soleil.

However, the results give hope that in future any liquid hydrocarbon fuels could be produced from sunlight, CO2 and water.


Les mesures en faveur du développement de l'économie sociale laissent prévoir un résultat positif, mais bien en dessous des objectifs espérés.

The measures to promote the social economy are expected to be successful, although to a much lesser degree than anticipated.


Cependant, l'appui unanime que nous avons reçu pour ce projet de loi et l'importance qui lui a été accordée nous laissent espérer qu'il sera rapidement adopté par la Chambre.

However, with the unanimous support we have seen for the bill and the importance that has been place upon it, there is hope of its speedy passage through the House.


Cependant, les résultats de l’évaluation laissent clairement apparaître que l’action commune doit être renforcée et réorientée.

Nevertheless, the outcome of the assessment made it clear that the Joint Action was in need of reinforcement and reorientation.


Les mesures en faveur du développement de l'économie sociale laissent prévoir un résultat positif, mais largement en deçà des objectifs espérés.

The measures to develop the social economy are expected to yield a positive result, but considerably below the objectives sought.


J'espère cependant que mes propos laissent transparaître que l'honorable parlementaire pourrait être d'accord sur la nécessité de séparer les pouvoirs dans une démocratie.

Yet I hope that what I just said indicated that the honourable Member might tend to agree on the need to separate powers in a democracy.


Je pense cependant que les négociations ont abouti à un bon compromis et certainement à un meilleur résultat que ne l’auraient espéré nombre d’entre nous après avoir eu écho du refus de certains États membres d’essayer de résoudre le problème de la qualité de l’air dont il est question.

Down here on earth, on the other hand, the concentration is, of course, far too strong. I think, however, that we have obtained a good result from the conciliation negotiations and, in actual fact, probably a better result than many of us had dared to hope for when we listened to some of the Member States’ negative attitudes towards solving the air quality problem with which we are concerned here.


La Commission espère cependant pouvoir obtenir un résultat négocié.

The Commission, nevertheless, remains hopeful that a non-litigious outcome can be reached.


L'UE espère que les résultats des élections seront disponibles rapidement et qu'ils corroboreront les premières indications, qui laissent entrevoir un large soutien de l'électorat en faveur des partis et des candidats modérés, partisans des accords de Dayton et animés d'un esprit de tolérance.

The EU hopes that the election results become available soon and that they substantiate the first indications pointing to broad electoral support for the moderate, pro-Dayton and tolerance-minded parties and candidates.


Cependant les premiers résultats des comités de suivi laissent présager des modifications de la programmation initiale.

However, the preliminary findings of the monitoring committees indicate the need for some changes to the initial programming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces résultats laissent cependant espérer ->

Date index: 2021-04-16
w