Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission espère cependant » (Français → Anglais) :

13. reconnaît que dans sa communication concernant l'impact du plan d'action de la Commission visant à renforcer la fonction de surveillance de la Commission dans le contexte de la gestion partagée des actions structurelles, la Commission indique que les étapes qui y sont mentionnées ont été réalisées; note que les premiers résultats démontrent un taux d'erreur d'environ 5 % dans les dépenses pour la période 2007-2013; espère cependant de meilleurs résultats pour la politique de cohésion, où l'on constate encore ...[+++]

13. Acknowledges that in its Communication on the impact of the action plan to strengthen the Commission's supervisory role under shared management of structural actions, the Commission indicates that the steps outlined in it have been completed; notes that the preliminary results show an error rate in expenditure of around 5 % for the 2007-2013 period; awaits, however, the wider benefits to cohesion policy, where there are still very large problems despite the progress made by the Commission towards a more efficient use of EU funds and the overall control environment;


13. reconnaît que dans sa communication concernant l'impact du plan d'action de la Commission visant à renforcer la fonction de surveillance de la Commission dans le contexte de la gestion partagée des actions structurelles, la Commission indique que les étapes qui y sont mentionnées ont été réalisées; note que les premiers résultats démontrent un taux d'erreur d'environ 5 % dans les dépenses pour la période 2007-2013; espère cependant de meilleurs résultats pour la politique de cohésion, où l'on constate encore ...[+++]

13. Acknowledges that in its Communication on the impact of the action plan to strengthen the Commission’s supervisory role under shared management of structural actions, the Commission indicates that the steps outlined in it have been completed; notes that the preliminary results show an error rate in expenditure of around 5 % for the 2007-2013 period; awaits, however, the wider benefits to cohesion policy, where there are still very large problems despite the progress made by the Commission towards a more efficient use of EU funds and the overall control environment;


Il importe cependant tout autant d'améliorer le fonctionnement pratique du système, et la Commission espère que les États membres feront preuve de volonté politique, en consacrant les efforts nécessaires à la réalisation de cet objectif.

However, improving the practical functioning is equally important and the Commission counts on the political willingness of the Member States to put the necessary efforts in this objective.


Grâce à la nouvelle législation proposée en matière de sécurité maritime cependant, la Commission espèretablir un certain équilibre dans la dimension mondiale du transport maritime. Cette dimension mondiale requiert des solutions à l’échelle mondiale, tout en tenant compte des limites du cadre juridique international.

With the proposed new legislation on maritime safety, the Commission hopes, though, to redress the balance of the global dimension of maritime transport, which calls for global solutions while taking account of the limitations of the global legal framework.


La Commission espère cependant pouvoir obtenir un résultat négocié.

The Commission, nevertheless, remains hopeful that a non-litigious outcome can be reached.


J’espère cependant que nous parviendrons, pour autant que la Commission entende raison, à faire vraiment de cette directive sur la responsabilité environnementale le cœur de notre législation, et que nous éviterons qu’elle reste un gruyère plein de trous, si bien qu’à la fin, elle ne concernerait qu’un nombre très limité de cas et que nous n’obtiendrions pas ce que nous voulons, à savoir inciter aussi l’industrie à prendre des mesures préventives. J’espère aussi que nous réussirons à mettre véritablement le principe du pollueur-payeur ...[+++]

Nevertheless, provided that the Commission sees reason, I hope that we will succeed in making this environmental liability directive the centrepiece of our legislation. I also hope that it will not remain full of holes like a Swiss cheese which would mean that it only applied in a very few cases, because if so we would not achieve our aims, which are to give industry incentives to take preventive measures and really to make the polluter pays principle the focus of our action.


Cependant, la Commission espère qu'il sera possible, lors de la seconde lecture au Parlement, de rendre le texte entièrement conforme à la convention d'Aarhus, en garantissant également la participation du public lors de l'adaptation des permis d'exploitation industrielle.

However, to be fully in line with the 'Aarhus Convention' the Commission hopes it will be possible to secure public participation when industrial operating permits are updated during the Parliaments second reading.


11. se réjouit de ce que la Commission veuille améliorer ses relations avec les partenaires sociaux et ses autres interlocuteurs extérieurs et voit dans le document de la Commission "la Commission et les organisations non gouvernementales: le renforcement du partenariat” (COM(2000) 11 ) un premier pas dans ce sens; espère cependant que de nouvelles initiatives seront prises dans le cadre du livre blanc sur la gouvernance européenne;

11. Is pleased that the Commission intends to improve relations with the social partners and other outside interlocutors and sees the discussion paper 'The Commission and non-governmental organisations: building a stronger partnership' (COM(2000) 11 ) as a first step in that direction; expects further initiatives in the context of the White Paper on European governance;


Il est cependant impossible d'ignorer que les efforts visant à rentabiliser l'entreprise ont commencé sitôt après sa privatisation et son approbation ultérieure par la Commission en 1992 et que le plan de choc maintenant proposé n'est qu'une conséquence des mesures douces prises antérieurement qui n'ont pas obtenu le succès espéré.

It has, however, to be borne in mind that the efforts to make the firm viable started immediately after the firm's privatisation and the Commission's subsequent approval in 1992, and that the drastic restructuring plan now being proposed is only a consequence of the earlier and gentler measures, whose implementation obviously did not meet with success.


La Commission espère cependant recevoir tous les plans d'ici quelques semaines et de terminer les négociations relatives à l'objectif no. 2 avant la fin du mois de juillet.

Nevertheless, it hopes to receive them all in the next few weeks and complete negotiations on the Objective 2 regions by the end of July.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission espère cependant ->

Date index: 2023-06-04
w