Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces réponses resteront confidentielles » (Français → Anglais) :

Sous réserve des conditions définies dans les accords, décisions ou contrats de mise en œuvre, toutes les données, connaissances et informations communiquées sous le sceau de la confidentialité dans le cadre d'une action resteront confidentielles, les règles relatives à la protection des informations classifiées étant dûment prises en compte.

Subject to the conditions established in the implementing agreements, decisions or contracts, any data, knowledge and information communicated as confidential in the frame of an action shall be kept confidential, taking due account of any rules regarding the protection of classified information.


Monsieur le Président, les Canadiens veulent la certitude que les renseignements confidentiels qu'ils communiquent au gouvernement resteront confidentiels.

Mr. Speaker, Canadians want to know that the private information they entrust to government will stay private.


Sous réserve des pouvoirs du Parlement européen en vertu de l'article 226 du TFUE, ces accords portent, entre autres, sur l'accès aux informations, y compris pour ce qui est des règles relatives au traitement et à la protection d'informations confidentielles classifiées ou autres, la coopération dans le cadre des auditions visées à l'article 41, paragraphe 4, de discussions confidentielles, de rapports, de réponses à des questions et ...[+++]

Subject to the powers of the European Parliament pursuant to Article 226 of the TFEU, those arrangements shall cover, inter alia, access to information, including rules on the handling and protection of classified or otherwise confidential information, cooperation in hearings, as referred to in Article 41(4), confidential oral discussions, reports, responding to questions, investigations and information on the selection procedure of the Chair, the Vice-Chair, and the four members referred to in Article 39(1)(b) .


À la lumière de ces faits, comment les Canadiens peuvent-ils être certains que leurs renseignements personnels resteront confidentiels?

With this in mind, how are Canadians going to be assured that their personal information will be kept confidential?


Est-ce que le ministre des Anciens Combattants pourrait informer la Chambre de ce qu'il fait pour garantir que les renseignements personnels de nos anciens combattants resteront confidentiels?

Could the Minister of Veterans Affairs please inform the House of what he is doing to ensure that the private information of our veterans will remain confidential?


L'une des choses qui ressortent clairement ici est que les avis confidentiels que vous avez donnés au premier ministre resteront confidentiels, mais que votre rapport sur les députés d'arrière-banc, les simples députés, sera public.

One of the things that's clear here is that the confidential advice you're going to give to the Prime Minister remains confidential, but your report on backbencher MPs, ordinary members of Parliament, is quite public.


3. Après consultation avec l'exportateur, la partie ou, le cas échéant, la non‑partie importatrice décide quelles sont les informations qui resteront confidentielles et elle informe l'exportateur de sa décision.

3. The Party or, where appropriate, the non-Party of Import shall, after consultation with the exporter, decide which information will be kept confidential and shall inform the exporter of its decisions.


Après consultation avec l'exportateur, l'autorité compétente décide quelles sont les informations qui resteront confidentielles et elle en informe l'exportateur.

The competent authority shall, after consultation with the exporter, decide which information will be kept confidential and shall inform the exporter thereof.


M. Phillips: Sénateur, les renseignements obtenus dans le cadre du recensement sont compilés par Statistique Canada, et les gens qui sont obligés par la loi de donner ces renseignements obtiennent la promesse qu'ils resteront confidentiels.

Mr. Phillips: Senator, census information is gathered by Statistics Canada on a promise of confidentiality to the people who are required to give it up under penalty of law.


La Commission s'est attachée à ce que le rapport et la réponse de la Commission, qui couvre aussi la chronologie des événements, ne demeurent pas secrets, confidentiels, mais soient officiellement disponibles, et cette réponse est également accessible, dès à présent, sur Internet.

The Commission set out to ensure that the report and the response from the Commission, which also details the sequence of events, would not be kept secret or confidential but would be officially available, and indeed they can now be called up on the Internet.


w