Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces règles seront suffisamment " (Frans → Engels) :

Le corpus de règles sera suffisamment complet et solide pour prendre en compte les risques inhérents aux entreprises d'investissement, mais suffisamment souple pour s'adapter aux différents modèles d'entreprise et permettre à ces entreprises de rester commercialement viables.

The rules will be comprehensive and robust enough to capture the risks of investment firms, yet flexible enough to cater to various business models and ensure that these firms can remain commercially-viable.


Ceci garantira que les consommateurs seront suffisamment informés et dûment avertis pour se familiariser avec toutes les possibilités des nouveaux services de télévision numérique et acquérir l'équipement nécessaire.

This will ensure that consumers have enough information and adequate warning to become acquainted with all the possibilities of new digital TV services and to upgrade their equipment.


M. Alain-F. Desfossés: Non. Nous pensons que dès que les consommateurs seront suffisamment sensibilisés, ils s'attendront à ce que les produits qu'ils achètent soient conformes aux exigences de l'an 2000, et, à ce moment-là, les forces du marché, les règles de la concurrence interviendront, et il n'y aura plus aucun fabricant de matériel ou de logiciels pour fabriquer des produits non conformes.

Mr. Alain-F Desfossés: No. We suspect that as soon as that issue is visible enough and consumers expect year 2000 compliance on the products that they're purchasing, the rules of competition, the market forces, will be such that there will be no software manufacturers or hardware manufacturers who will still want to make non-compliant products.


Afin de négocier des règles qui seront acceptées et appliquées s'il y a litige dans les années à venir—il y en aura certainement—il devrait être établi que ces règles seront des règles commerciales.

In order that the negotiated rules for these issues can be fully endorsed and enforced if there are legal battles in the coming years—and there certainly will be—I think they should be established as trade rules.


Le partage des informations exige en effet une relation de confiance dans laquelle les entreprises et organisations savent que leurs données sensibles et confidentielles seront suffisamment protégées.

The sharing of information requires a relationship of trust such that companies and organisations know that their sensitive and confidential data will be sufficiently protected.


Les règles seront suffisamment exhaustives pour couvrir en principe tous les services de paiement au public et assez souples pour éviter de freiner les développements techniques et l'innovation sur le marché.

The rules should be comprehensive enough in order to cover, in principle, all payment services to the public and flexible enough to avoid inhibiting technical and innovative developments in the market.


Jusqu'au moment où ces règles seront suffisamment harmonisées, il est nécessaire de maintenir, pour les contrôleurs légaux des comptes, les mesures de sauvegarde spécifiques qui accompagnent la reconnaissance mutuelle.

Until these laws are sufficiently analogous, it is necessary to maintain specific safeguards of mutual recognition for statutory auditors.


Aucun objectif chiffré n'est fixé à ce stade, mais la stratégie prévoit la possibilité d'établir de tels objectifs au cours des prochaines années, lorsque les connaissances sur l'utilisation des ressources et les indicateurs de leur évolution seront suffisamment développés et exploitables.

No target figures have been set at this stage, but the strategy provides for the possibility of setting such targets in the coming years, when knowledge of the use of resources and their development indicators has become sufficiently developed and exploitable.


Le dernier Conseil de Ministres de la ZEP envisage comme possible à la fin de cette décennie, lorsque les mesures déjà entreprises de réduction progressive et harmonisation des tarifs douaniers, d'élimination des barrières non tarifaires, d'amélioration des règles de transit, et d'une manière générale d'intégration économique, seront suffisamment ancrées dans les réalités de la région.

The last meeting of the PTA Council of Ministers envisaged achievement of these goals by the end of the decade, by which time the measures taken to reduce progressively and harmonize customs tariffs, abolish non-tariff barriers, improve transit regulations and generally promote economic integration would have taken sufficient root.


Pour répondre à votre question, le système et les règles mis en place par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié seront suffisamment souples pour prendre des arrangements dans de telles situations.

The answer to the question is that the system with the rules in place from the refugee board will be flexible enough to allow for situations such as that and to make some accommodation.


w