Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces orientations devraient-elles " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on lit les jugements de la Cour suprême et qu'on essaie de voir l'orientation qu'elle prend, on remarque que la Cour suprême elle est toujours prudente dans les autorisations qui devraient, selon elle, reconnaître aux policiers le pouvoir commettre des infraction qui autrement seraient des infractions pénales.

In reading decisions of the Supreme Court and attempting to understand the approach it is taking, we note that the Supreme Court is always careful concerning the authorities enabling police officers to commit offences which would otherwise be criminal offences.


Afin d'éviter que les dispositions relatives à la rémunération soient contournées, ces orientations devraient également fournir davantage d'indications sur les personnes auxquelles s'appliquent les politiques et les pratiques en matière de rémunération et sur l'adaptation des principes en matière de rémunération à la taille des sociétés de gestion et à la taille des OPCVM qu'elles gèrent, à leur organisation interne et à la nature, au champ d'activités et à la complexité de celles-ci.

In order to prevent circumvention of the provisions on remuneration, those guidelines should also provide further guidance on the persons to whom remuneration policies and practices apply and on the adaptation of the remuneration principles to the size of the management company and the size of UCITS they manage, their internal organisation and the nature, the scope and the complexity of their activities.


Si les entités adjudicatrices et les opérateurs économiques recevaient de meilleures orientations, de meilleures informations et une meilleure aide, l'efficacité des procédures de passation de marchés publics pourrait aussi s'en trouver grandement améliorée grâce à de meilleures connaissances, une sécurité juridique accrue et une professionnalisation des pratiques en la matière; ces orientations devraient leur être fournies chaque fois qu'elles s'avèrent nécessaires pour améliorer l'application de la réglementation.

Better guidance, information and support to contracting entities and economic operators could also greatly contribute to enhancing the efficiency of public procurement, through better knowledge, increased legal certainty and professionalisation of procurement practices.


Ces orientations devraient leur être fournies chaque fois qu'elles s'avèrent nécessaires pour améliorer l'application de la réglementation.

Such guidance should be made available to contracting authorities and economic operators wherever it appears necessary to improve correct application of the rules.


Le rapporteur estime que les orientations destinées aux autorités compétentes en ce qui concerne la définition de "pratiques de marché admises" devraient, elles aussi, faire l'objet de la nouvelle procédure.

The rapporteur believes that the guidelines for competent authorities as to definition of "accepted market practices" should also be subject to the new procedure.


Les mêmes règles générales en matière d'orientations publiques qu'il préconise devraient-elles s'appliquer à certaines sociétés de services financiers dont les actions sont largement réparties, mais ne jouissent pas des mêmes droits et avantages, comme les compagnies d'assurance-vie et les banques?

Should the same general public policy rules that he advocates apply to certain financial service companies that are widely held but that do not have the same rights and privileges, such as life companies and banks?


Monsieur Keyes, j'ai fait partie du comité du commerce international avant d'arriver à celui des affaires étrangères, et j'aime bien la façon dont vous avez résumé la question des relations canado-américaines, de leur importance et de l'orientation qu'elles devraient prendre.

Mr. Keyes, I was on the international trade committee before I was on foreign affairs, so I appreciate the way you've put it all in a nutshell about the relationship between us and the States, where it is, how important it is, and where we have to go.


Les orientations devraient être plus concrètes et davantage adaptées à chaque pays. Le Conseil devrait également, à l'avenir, être en mesure d'examiner de nouvelles recommandations en matière de politique avant qu'elles ne soient incluses dans les grandes orientations et de procéder à un débat général à ce sujet lors de la session de mai, avant que les comités compétents ne se saisissent du projet de texte.

The Guidelines should become more concrete and country-specific; the Council should in future also be able to discuss new policy recommendations before they are inserted in the Broad Guidelines and have a general debate on these at the May session before the competent Committees will examine the draft text.


Si elles visent à protéger la politique de l'Union, y compris la réalisation d'objectifs environnementaux au sein de la politique structurelle, ces orientations devraient être de nature suffisamment contraignante.

When intended to safeguard Union policies, including environmental objectives in the structural policy, these guidelines should be of a sufficiently binding nature.


Eh bien, peut-être devraient-elles accepter ces conséquences pour le bénéfice de la société canadienne et peut-être devrions-nous nous orienter également dans cette direction—combiner toutes ces mesures.

Well, maybe it needs to impact on them for the benefit of Canadian society and we need to go in that direction too—a combination of all these things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces orientations devraient-elles ->

Date index: 2021-03-11
w