Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces objectifs vont également " (Frans → Engels) :

. Ces objectifs vont également dans le sens des «Conclusions du Conseil relatives à un plan d’action visant à mettre en œuvre la stratégie concertée de lutte contre la cybercriminalité» du 26 avril 2010, dans lesquelles la Commission est invitée à réaliser une étude de faisabilité sur les possibilités de créer un centre .

These objectives are also in line with the ‘Council conclusions concerning an Action Plan to implement the concerted strategy to combat cybercrime’ of 26 April 2010, where the Commission is requested draw up a feasibility study on the possibility of creating the centre .


Ces objectifs vont remplacer les anciens objectifs 1, 2 et 3 de la période de programmation 2000-2006.

These objectives will supersede the former Objectives 1 , 2 and 3 for the 2000-2006 programming period.


Les objectifs généraux, qui sont désormais au cœur des préoccupations, vont également permettre d’exposer clairement les grandes lignes de la stratégie, en liaison avec la diffusion à grande échelle des indicateurs et des objectifs spécifiques décrits ci‑après.

New emphasis on the overall objectives, linked to well-publicised indicators and targets described below, will also clearly outline what the Strategy is about.


6. demande une réforme en profondeur de la politique de prêt du FMI qui, en Lettonie, en Hongrie et dans d'autres pays, conditionne l'octroi de prêts à une diminution des salaires et des pensions, à une réduction du poids du secteur public, à une baisse des dépenses de santé, etc.; souligne que ces conditionnalités vont non seulement affecter les couches les plus pauvres de la population, mais vont également aggraver la récession économique, dans la mesure où elles vont entraîner une forte diminution de la demande; souligne que le s ...[+++]

6. Calls for a thorough reform of the lending policy of the IMF, which, for example, for Latvia, Hungary and other countries is making loans conditional on cuts in wages and pensions, downsizing of the public sector, curbing healthcare, etc; points out that these types of conditionality will not only hit the poorest strata of society worst but also deepen the economic recession since they heavily curb demand; points out that support for this policy by the EU cannot be considered as 'European solidarity' in the crisis;


Des mesures telles qu’un salaire minimum vont également à l’encontre de l’objectif du rapport, en créant des obstacles multiples à la lutte contre l’exclusion sociale.

Measures such as minimum wages also run counter to the aim of the report, by creating multiple obstacles in the fight against social exclusion.


Ces objectifs vont remplacer les anciens objectifs 1, 2 et 3 de la période de programmation 2000-2006.

These objectives will supersede the former Objectives 1 , 2 and 3 for the 2000-2006 programming period.


Le nombre relativement peu élevé d’actions conjointes explicitement destinées à atteindre l’objectif de facilitation des échanges visé par le programme indique également qu’il existe un certain déséquilibre (il convient toutefois de noter que de nombreuses autres actions qui ne sont pas directement liées à cet objectif auraient également contribué de manière indirecte à la facilitation des échanges).

The relatively low number of joint actions that explicitly addressed the programme objective of trade facilitation is a further indication of a certain imbalance (although it should be noted that numerous other actions not explicitly linked to this objective are also likely to have indirectly contributed to trade facilitation).


La cohérence avec les politiques budgétaires, y compris au niveau des États membres, et au niveau des communautés locales et régionales ; les objectifs de qualité, qui ne concernent pas seulement le contexte du travail, afin de combiner flexibilité, dialogue social, protections, droits et sécurité, mais qui vont également au-delà de ce contexte, et touchent donc à la formation continue, aux politiques d'intégration, du travail, afin d'augmenter le taux d'activité des travailleurs moins âgés.

There must be consistency with budgetary policies at Member State level and at local and regional levels as well; there must be quality employment objectives seeking to combine flexibility, social dialogue, protection, rights and safety, but which also extend beyond that context to include lifelong training, integration policies and employment with a view to increasing the productivity of less elderly workers.


En outre, les États membres de l'UE vont également honorer leurs engagements au titre de la convention de l'OCDE relative à la lutte contre la corruption.

In addition, the EU Member States should also live up to their commitments under the OECD Anti-Bribery Convention.


Les propositions vont également entrer en conflit avec d’autres objectifs concernant la réglementation du trafic destinée à réduire les encombrements et d’autres impacts.

The proposals will also lead to a conflict with other goals with regard to the regulation of traffic to reduce congestion and other impacts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces objectifs vont également ->

Date index: 2023-09-15
w