Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces mesures vont grandement faciliter " (Frans → Engels) :

25. accueille avec satisfaction la décision du Conseil "Emploi, politique sociale, santé et consommateurs" du 28 février 2013 de convenir d'une recommandation du Conseil sur l'établissement d'une Garantie pour la jeunesse; invite les États membres à agir de manière ambitieuse au niveau national pour mettre en œuvre les systèmes de garantie pour la jeunesse; plaide pour l'extension des groupes visés, afin d'inclure tous les jeunes de moins de 30 ans, y compris les diplômés et ceux qui ont quitté sans qualification leur filière de formation; souligne que le succès de cette mesure ...[+++]

25. Welcomes the decision of the EPSCO Council on 28 February 2013 to agree on a Council recommendation on implementing a Youth Guarantee, and invites the Member States to take action to implement Youth Guarantee schemes in an ambitious manner at national level; calls for the extension of the target groups to include young people under the age of 30, including graduates and those leaving training systems without qualifications; stresses that the success of this measure will be highly dependent on a wide range of policies and framewo ...[+++]


Toutes ces mesures vont grandement faciliter les progrès économiques et sociaux dans le Nord, y compris le développement des compétences et l'infrastructure qui appuieront l'industrie minière et l'industrie du diamant.

All of these measures will greatly facilitate economic and social progress in the north, including the development of skills and infrastructure that will support the mining and diamond industries.


Cela étant dit, si on veut aller de l'avant et améliorer le système avec des systèmes plus écologiques et plus rapides, comme le désirent nos concitoyens et comme le prône notre parti, il faut s'assurer qu'on est en mesure d'implanter les mesures de sécurité qui vont justement faciliter ce processus et également assurer un beau développement économique par la suite.

That said, if we want to move forward and improve the system with more eco-friendly, faster systems, as our constituents want and as our party advocates, we have to make sure that we are capable of putting safety measures in place that will in fact both facilitate that process and ensure good economic development in the future.


G. considérant que l'application du droit de la concurrence aux niveaux de la Commission et des autorités de concurrence des États membres relève de la sphère publique et que relativement peu d'actions privées sont introduites devant les juridictions nationales, bien que plusieurs États membres aient pris ou vont prendre des mesures visant à faciliter, pour les particuliers, l'exercice du droit à réparation en cas de violation des règles de concurrence européennes,

G. whereas the enforcement of competition law by the Commission and Member States' competition authorities falls within the realm of public law and whereas relatively few private actions are brought before national courts, although several Member States have taken, or will take, measures to facilitate the prosecution of damages claims for private individuals in the event of a breach of the EC competition rules,


24. considère que l'évolution démographique et la soutenabilité financière des retraites rendent nécessaire la participation, sur une durée plus longue, de davantage de personnes au marché de l'emploi, mais remarque que l'espérance de vie augmente et que l'amélioration de la médecine professionnelle constitue le préalable d'une vie de travail prolongée; invite les États membres à permettre aux personnes souhaitant continuer à travailler de le faire; invite toutefois les États qui ont augmenté l'âge légal de la retraite ou qui vont le faire, à favoris ...[+++]

24. Considers that, in view of demographic trends and the need to ensure that pensions can be paid for, it is necessary for more people to participate in the labour market and to do so for longer, but observes that life expectancy is growing and that better occupational health is a precondition for longer working lives; calls on Member States to make it possible for people who want to carry on working to do so; calls on the Member States which have increased the statutory retirement age or will be doing so to encourage work by older ...[+++]


14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet de Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pou ...[+++]

14. Welcomes the progress made since the last Summit in Mafra as regards Russia’s accession to the WTO, which will create a level playing field for the business communities on both sides and greatly help Russian efforts to build a modern, diversified, high-technology economy; calls on Russia to take the necessary steps to remove the remaining obstacles to the accession process, especially in the field of export taxes and duties, and to be able to comply in full with and implement WTO membership commitments and obligations, following which the EU should start to discuss the conclusion of a free trade agreement with the Russian Federation ...[+++]


La Commission européenne a présenté une proposition de règlement définissant des mesures spécifiques pour faciliter la demande et la délivrance de visa ainsi que l'entrée dans l'espace Schengen des membres de la famille olympique qui vont participer aux Jeux Olympiques et/ou aux Jeux Paralympiques de 2004 à Athènes.

The European Commission has presented a proposal for a Regulation laying down specific measures to facilitate the procedure for applying for and issuing visas and the entry into the Schengen area for members of the Olympic family who are to take part in the 2004 Olympic and/or Paralympic Games in Athens.


Lorsque certains députés de son parti disent que leurs positions sur le protocole de Kyoto vont leur faciliter la levée de fonds, on conclut que les gens qui donnent de l'argent au chef de leur parti sont en mesure d'influencer ses prises de position.

When some of his party's members state that their positions on Kyoto are going to help their fundraising abilities, then we know that the people who give their leader money have influence over his positions.


Ces mesures vont sans nul doute simplifier l'accès à des règlements extrajudiciaires et faciliter la mise en oeuvre de procédures de recours en cas d'infraction aux neuf textes législatifs communautaires en vigueur en matière de politique des consommateurs.

These measures will certainly simplify access to out of court settlements and will facilitate redress against infringements of the 9 existing pieces of Community consumer law.


J'appuie ces mesures parce qu'elles vont vraiment faciliter le contrôle de la criminalité.

I support some of these measures because they will really help control crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces mesures vont grandement faciliter ->

Date index: 2021-12-11
w