Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces mesures visaient surtout » (Français → Anglais) :

Les mesures prises alors visaient surtout les effets négatifs pour la santé, dont la contamination de l'eau potable.

Actions that were taken tended to focus in those days largely on health impacts, such as negative effects on drinking water.


En 2007, notre Internal Revenue Service et la division de l'impôt du département de la Justice ont commencé à prendre des mesures très médiatisées pour faire appliquer la loi auprès des banques suisses — à l'époque, les mesures visaient surtout la UBS — et des contribuables américains qui n'avaient pas déclaré leurs comptes.

Beginning in 2007 our Internal Revenue Service and our Department of Justice's tax division began to undertake some very high-profile enforcement activity aimed at Swiss banks for the most part, at the time, UBS and at American taxpayers who had failed to report their accounts.


4. rappelle cependant que les tests de résistance engagés par la Commission et l'ENSREG avaient un champ d'action limité et visaient surtout à évaluer la solidité des centrales nucléaires et leur capacité à faire face à des événements extérieurs d'une extrême gravité; rappelle, par conséquent, que ces tests visent principalement à évaluer la solidité des centrales et leur capacité à faire face à ces graves événements extérieurs et n'ont pas pour objectif de remplacer les analyses approfondies de sûreté des centrales nucléaires qui sont conduites sous la responsabilité de l'autorité chargée, dans ...[+++]

4. Recalls, however, that the stress tests initiated by the Commission and ENSREG were limited in scope and were primarily intended to assess the robustness and preparedness of NPPs in the face of extremely severe external events; considers, therefore, that the stress tests were primarily aimed at assessing the robustness and preparedness of NPPs against such severe external events and were not and could not be intended to replace the detailed safety reviews of NPPs which are carried out under the national competence of the Member States for assessing the nuclear safety of NPPs; urges the Commission, therefore, to include the overall robustness of NPPs (in particular with regard to possible cracks in ...[+++]


Nous avons également effectué 480 inspections qui visaient certaines denrées à risque sur les marchés. Les inspections ont été réalisées partout au pays et visaient surtout les produits en provenance des États-Unis.

We carried it out over 480 targeted inspections based on various commodity combinations of risk in the marketplace and across this country last year on products coming in, primarily from the United States.


Je remercie le rapporteur pour l’attention accordée aux remarques que nous avions formulées et qui visaient surtout à prendre en compte, concrètement les attentes de nos concitoyens, de façon à ce que la réponse technologique améliore leur quotidien.

I appreciate the attention that the rapporteur has given to the comments we made and which were primarily aimed at taking practical account of the expectations of our fellow citizens, and in such a way that the technological response would improve their day-to-day lives.


Ces mesures visaient surtout la lutte contre les symptômes, le maintien des illégaux hors de nos frontières.

These measures were mainly aimed at fighting the symptoms, namely keeping the illegal immigrants out.


Nous pensons que les réductions proposées sont trop limitées, trop tardives et visaient surtout à écarter la menace d’une réglementation.

We believe that the reductions offered are too little, too late, and were intended mainly to head off the threat of regulation.


· démontré que les mesures visaient à apporter un soutien aux travailleurs concernés et non à restructurer des entreprises ou des secteurs d'activité;

· demonstrated that the actions provide support for individual workers and are not to be used for restructuring companies or sectors;


· démontré que les mesures visaient à apporter un soutien aux travailleurs concernés et non à restructurer des entreprises ou des secteurs d'activité;

· demonstrated that the actions provide support for individual workers and are not to be used for restructuring companies or sectors;


Pour terminer cette histoire, il faut se rappeler qu'en mars 1996 les mesures du budget visaient à réduire «l'aide» gouvernementale—c'est-à-dire, l'allégement fiscal en ce qui a trait aux cotisations et aux revenus de placement—pour les RPA et les REER, mais ces mesures visaient aussi à les améliorer à certains égards.

To round out the story, it will be recalled that the March 1996 budget proposals reduced the government “assistance”—that is, tax relief on both contributions and investment earnings—for RPP and RRSP programs, but improved their use in some other respects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces mesures visaient surtout ->

Date index: 2023-12-14
w