Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces importateurs avaient souvent " (Frans → Engels) :

En outre, ces importateurs avaient souvent de grands segments d'activité qui ne faisaient pas du tout intervenir le produit concerné.

In addition, these importers often had large business segments which did not involve the product concerned at all.


Les données disponibles suggèrent que, comme l'année précédente, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

The data available suggest that, as during the previous year, persons apprehended when illegally residing in Germany often had previously claimed asylum in Sweden or in Austria, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.


Toutefois, les données disponibles permettent de constater que, par exemple, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient souvent déjà demandé l'asile en Autriche ou en Suède, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

However, on the basis of the data available, one can note that, for example, persons apprehended when illegally residing in Germany often had previously claimed asylum in Austria or in Sweden, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.


Les données disponibles suggèrent que, comme les années précédentes, les personnes appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en Allemagne avaient le plus souvent déjà demandé l'asile en Suède ou en Autriche, et que celles appréhendées alors qu'elles séjournaient illégalement en France avaient souvent déjà demandé l'asile au Royaume-Uni ou en Italie.

The data available suggest that, as in the previous years, persons apprehended when illegally residing in Germany most often had previously claimed asylum in Sweden or in Austria, and that those apprehended when illegally residing in France often had previously claimed asylum in the United Kingdom or in Italy.


Sur la base du principe de subsidiarité, les États membres avaient souvent transposé la directive en droit interne dans le cadre de systèmes préexistants qui s'étaient développés en fonction des traditions juridiques historiques et de la culture propre de chaque État membre.

On the basis of the principle of subsidiarity, Member States had transposed the Directive into domestic law, often within the framework of existing systems that had developed on the basis of Member States' own historical legal traditions and culture.


L'importateur est souvent une petite entreprise.

I think that's an important point.


Si je me rappelle bien, il y a quelques années, quand on a soulevé des craintes quant à la mélamine importée, les autorités avaient du mal à en faire le suivi aussi rapidement qu'elles l'auraient pu si tous les importateurs avaient été enregistrés, comme l'exigera ce projet de loi.

It's my understanding that a few years ago, when there was a scare involving imported melamine, they had trouble tracking it as quickly as they could have had they had all the importers registered, as this bill will require.


Cette communication va maintenant être soumise au Conseil, au Parlement européen, au Comité économique et social et au Comité des régions. 1. Historique Dans le passé, la protection de l'environnement et le développement socio-économique avaient souvent été perçus comme des objectifs contradictoires.

This communication will now be sent to the Council, the European Parliament, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. 1. Background In the past, environmental protection and socio-economic development had often been perceived as conflicting objectives.


Ces compétences étaient cependant entachées de deux inconvénients majeurs : tout d'abord, les sociétés qui envisageaient de fusionner avaient souvent besoin d'une attestation de compatibilité tant des autorités nationales que de la Commission; ensuite, la Commission n'était généralement en mesure d'intervenir qu'après l'opération de fusion.

But they have always had two major disadvantages : firstly, that companies proposing to merge frequently needed clearance from both national authorities and the Commission; and, secondly, that the Commission could usually intervene only after a merger had taken place.


Toutefois, ces actions avaient souvent un caractère accessoire par rapport aux actions auxquelles elles étaient associées et dont l'objectif central était généralement agricole.

They have however often been ancillary parts of broader generally agricultural schemes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces importateurs avaient souvent ->

Date index: 2023-07-13
w