Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces entraves compromettent fortement " (Frans → Engels) :

74. estime que, jusqu'à présent, les pratiques fiscales des différents États membres compromettent fortement le marché intérieur européen et qu'en particulier les grandes entreprises internationales doivent apporter une contribution juste et équitable aux finances publiques des États membres et que des enquêtes supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne les pratiques et les règles fiscales dommageables très répandues qui érodent la base de calcul de l'impôt sur les sociétés et encouragent une planificatio ...[+++]

74. Takes the view that the tax practices currently employed by certain Member States are seriously jeopardising the internal market, that multinational undertakings in particular must make a fair and appropriate contribution to the public finances of the Member States, and that further investigation is needed into widespread harmful tax practices and tax rulings that are leading to corporate tax base erosion and aggressive tax planning in Europe; welcomes the new TAXE committee;


Cette situation entrave fortement le développement de la biotechnologie en Europe par comparaison avec nos concurrents.

This situation is considerably hampering the development of biotechnology in Europe in comparison to our competitors.


Il existe actuellement sur le marché européen des entraves considérables qui gênent fortement l'introduction de services d'information reposant sur des informations du secteur public couvrant plusieurs pays européens.

There are, at the moment, considerable barriers present in the European market that make it difficult to launch information services based on public-sector information and covering different European countries.


E. considérant que les flux financiers illicites sortant des pays en développement compromettent fortement les possibilités de croissance de ces derniers et la lutte contre la pauvreté;

E. whereas illicit financial flows from developing countries seriously undermine their opportunity for growth and the alleviation of poverty;


E. considérant que les flux financiers illicites sortant des pays en développement compromettent fortement les possibilités de croissance de ces derniers et la lutte contre la pauvreté;

E. whereas illicit financial flows from developing countries seriously undermine their opportunity for growth and the alleviation of poverty;


Les contraintes budgétaires engendrées par cette situation compromettent fortement le financement des SSIG et viennent s'ajouter aux pressions découlant du modèle économique néolibéral, qui considère ces services comme facultatifs.

The budgetary pressures generated by this situation are putting enormous strain on funding of SSGI and are additional to the pressures on these services arising from the neo-liberal economic model, which regards such services as optional extras.


En outre, de manière plus générale, les différences considérables entre les approches des États membres à l’égard des comportements abusifs se traduisent par une insécurité juridique et compromettent l’objectif même de la DMF, à savoir la suppression des obstacles fiscaux entravant le regroupement transfrontière de sociétés d’États membres différents.

In addition, and in a more general sense, the considerable differences between the approaches of Member States against abusive behaviour lead to legal uncertainty and undermine the very aim of the PSD as such, namely the abolition of tax obstacles to the cross-border grouping of companies of different Member States.


B. considérant que l'incidence de la rareté de l'eau et des sécheresses dans l'Union européenne est plus marquée dans certaines régions et plus tangible dans les régions les plus pauvres, conduisant à l'abandon des terres, à des incendies de forêts et à la détérioration des sols et entravant ainsi fortement le développement social et économique des personnes vivant dans ces régions et que les répercussions économiques de la rareté de l'eau et des sécheresses constituent un défi en vue d'atteindre les objectifs de Lisbonne et de la politique de cohésion,

B. Whereas the impact of water scarcity and droughts in the European Union is more pronounced in certain regions and most strongly felt in the poorest regions, leading to land abandonment, forest fires and soil degradation, and hindering significantly the social and economic development of those living in such regions, and whereas the economic effects of water scarcity and droughts constitute a challenge to the achievement of the Lisbon objectives and the objectives of cohesion policy,


Des limitations ou des exceptions aux droits exclusifs ne sont possibles que dans certains cas spéciaux qui n’entravent pas l’exploitation normale des résultats et ne compromettent pas indûment les intérêts légitimes du titulaire du droit.

Limitations or exceptions to exclusive rights may be introduced only in certain special cases which do not obstruct normal exploitation of results nor unduly endanger the legitimate interests of the right-holder.


En ce qui concerne l'impôt des sociétés, les entraves fiscales à caractère général qui gênent encore actuellement l'activité économique transfrontalière dans le marché intérieur pèsent aussi fortement sur les activités de capital-investissement.

As regards company taxation, the existing general tax obstacles to cross-border economic activity in the Internal Market are all also important for risk capital activities.


w