Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces enquêtes puissent devenir » (Français → Anglais) :

On semble être inquiet que certaines de ces enquêtes puissent devenir des procès ou des enquêtes sommaires — ce sont les termes qui ont été utilisés — et on s'interroge quant à savoir si elles se feraient au même niveau qu'auparavant.

It seemed to create a bit of nervousness in regard to some of the investigations, results summary trials or inquiries — those were terms that were used — and whether that would be on the same level as before.


90. juge nécessaire d'améliorer les compétences des jeunes en matière d'encadrement, de gestion et d'entrepreneuriat, afin que les nouvelles entreprises et les jeunes entreprises innovantes puissent exploiter de nouveaux marchés et réaliser tout leur potentiel de croissance, de sorte que les jeunes puissent devenir des employeurs et non plus uniquement des salariés;

90. Believes there is a need to improve leadership, management and entrepreneurial skills among young people in order to enable new businesses and start-ups to take advantage of new markets and realise their growth potential, so that young people become employers rather than solely employees;


36. juge nécessaire d'améliorer les compétences des jeunes en matière d'encadrement, de gestion et d'entrepreneuriat, afin que les nouvelles entreprises et les jeunes entreprises innovantes puissent exploiter de nouveaux marchés et réaliser tout leur potentiel de croissance, de sorte que les jeunes puissent devenir des employeurs et non plus uniquement des salariés;

36. Believes there is a need to improve leadership, management and entrepreneurial skills among young people in order to enable new businesses and start-ups to take advantage of new markets and realise their growth potential, so that young people become employers rather than solely employees;


Les États membres doivent fournir les ressources financières et humaines nécessaires pour que les unités d'enquête puissent devenir pleinement opérationnelles et efficaces.

Member States must provide the necessary financial and human resources to ensure that investigative units become fully operational and effective


15. juge nécessaire d'améliorer les compétences des jeunes en matière d'encadrement, de gestion et d'entrepreneuriat, afin que les nouvelles et les jeunes entreprises puissent exploiter de nouveaux marchés, et de concrétiser leur potentiel de croissance, afin que les jeunes puissent devenir des entrepreneurs et non plus de simples employés;

15. Believes there is a need to improve leadership, management and entrepreneurial skills among young people to enable new businesses and start-ups to take advantage of new markets, and to realise their growth potential so that young people will become employers and not only employees;


Lorsque l’enquête ne permet pas de collecter des données crédibles dans un pays n’ayant pas une économie de marché, un pays aux capacités de production globalement très proches de celles du pays en cause doit être utilisé de sorte que les fonctionnaires chargés des enquêtes puissent déterminer ce que seraient les coûts de production dans le pays exportateur si ce dernier respectait les conditions d’une économie ...[+++]

An investigation that is not able to gather credible data from a non-market economy is required to use a country in which the general capacity of production closely approximates that of the investigated country. The intention is to allow investigators to model the costs of production in the exporter country as if that country operated on market economy conditions.


La politique des aides d'État devrait devenir compréhensible à tous, de façon à ce que tous les intéressés puissent devenir partie prenante et agir contre les aides illégales, notamment devant les juridictions nationales.

State aid policy should become comprehensible to all, so that all interested stakeholders can get involved and act against unlawful aid, in particular before national judges.


4. ENCOURAGE les Etats membres à envisager de réexaminer leurs systèmes nationaux de collecte de données et à les mettre progressivement au point, afin que des statistiques sur les 9 indicateurs proposés puissent être fournies tous les ans ou que, s'agissant des indicateurs qualitatifs, des enquêtes puissent être effectuées régulièrement ;

4. ENCOURAGES the Member States to consider reviewing and gradually refining their national data collection systems to allow statistics to be made available on the proposed 9 indicators on an annual basis, or, since the indicators are qualitative, to enable studies to be regularly carried out ;


Imaginez que des enquêtes puissent être ouvertes sur des députés pour des faits graves, liés à l'exercice des activités professionnelles - une notion juridique totalement inventée et non définie, qui ne respecte la tradition constitutionnelle d'aucun des quinze États membres. Imaginez que des enquêtes puissent être ouvertes si des députés n'accomplissent pas des devoirs comparables à ceux contenus dans le dr ...[+++]

Just imagine, that investigations against Members of Parliament for serious incidents in the performance of their duties – a completely fabricated undefined legal concept that contradicts the constitutional tradition of each of the fifteen Member States – could be introduced, that investigations could be initiated if Members of Parliament contravene duties comparable with the disciplinary law for career public servants, a disciplinary law we do not have and comparable duties that do not exist!


Nous essayons de les aider à devenir indépendantes pour que des femmes afghanes puissent devenir les enseignantes qui formeront leur propre population.

We are trying to make them independent eventually so that those Afghan women will be table to be the teachers who are training their own people.


w