Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «certaines de ces enquêtes puissent devenir » (Français → Anglais) :

On semble être inquiet que certaines de ces enquêtes puissent devenir des procès ou des enquêtes sommaires — ce sont les termes qui ont été utilisés — et on s'interroge quant à savoir si elles se feraient au même niveau qu'auparavant.

It seemed to create a bit of nervousness in regard to some of the investigations, results summary trials or inquiries — those were terms that were used — and whether that would be on the same level as before.


Toutefois, je vous répète qu'il faut bien comprendre que le but d'une telle entreprise est en fait d'offrir une certaine forme de monopole sur certains trajets pour que les transporteurs qui démarrent et les petits transporteurs régionaux puissent devenir de véritables concurrents.

But again, understand the whole concept behind that was really to allow your start-up carriers and your smaller regionals some monopoly routes so that they can start to build competition.


Je demanderais au député s'il ne serait pas d'accord en principe pour dire que nous avons tous un rôle important à jouer pour investir dans des domaines comme le développement des jeunes enfants, l'éducation préscolaire et ainsi de suite, afin d'alléger certains problèmes que nous déplorons sur les plans du chômage, de la santé et des programmes sociaux, de sorte que tous les Canadiens, peu importe leur condition sociale, puissent devenir des membres de la société en bonne santé physique, ment ...[+++]

I would ask the member philosophically whether he would agree that there is an important role for all to play to invest in things like early childhood development and the early education of children, et cetera, so that some of these problems like unemployment, health care and social programs would be alleviated in order that all Canadians, regardless of their status in life, have a role to play in ensuring that we have Canadians who are physically, mentally and socially healthy.


Les États membres doivent fournir les ressources financières et humaines nécessaires pour que les unités d'enquête puissent devenir pleinement opérationnelles et efficaces.

Member States must provide the necessary financial and human resources to ensure that investigative units become fully operational and effective


10. relève que la corruption et la criminalité organisée sont très répandues dans la région et constituent un obstacle au développement démocratique, social et économique de la Serbie; note que certains progrès ont eu lieu dans la lutte contre la corruption, qui reste toutefois un élément préoccupant en Serbie, grâce à la poursuite de la mise en œuvre de la législation et à l'adoption d'une loi sur la protection des lanceurs d'alerte; souligne la nécessité de dresser le bilan des enquêtes et des inculpations définitives pour corrupt ...[+++]

10. Notes that corruption and organised crime are widespread in the region and also represent an obstacle to Serbia’s democratic, social and economic development; notes that some progress has been made in the fight against corruption, which nevertheless remains an element of concern in Serbia, through continued implementation of legislation and the adoption of the law on whistle-blower protection; stresses the need to build a track record on investigations and final indictments on corruption, including high-level corruption and the need to coordinate and monitor the full implementation of the anti-corruption strategy as set out in the ...[+++]


Mercredi, au Bundestag allemand, la chancelière Merkel s’est demandé si nous ne devrions pas nous aussi introduire le concept de discontinuité entre deux législatures, de telle sorte que certaines lois puissent devenir caduques et être réintroduites.

On Wednesday, in the German Bundestag, Chancellor Merkel raised the question as to whether we too ought to bring in the concept of discontinuity between one legislative period and another, so that laws would lapse and have to be reintroduced.


- la non-divulgation des informations et la protection des témoins (AM 9 et 16): il est suggéré que certaines informations fournies par les témoins lors des enquêtes de sécurité ne puissent pas être divulguées à d'autres fins que l'enquête et qu'elles ne puissent pas être communiquées aux autorités de pays tiers;

- Non-disclosure of records and protection of witnesses (AM 9 and 16): It is suggested that certain records obtained from witnesses during safety investigations must not be disclosed for purposes other than the investigation and that they must not be made available to third country authorities.


Je me suis demandé s’il était possible, peut-être, que les services du Parlement puissent mener une enquête sur l’éventuelle disponibilité d’une infrastructure additionnelle pour la crèche du Parlement, pour ceux qui souffrent de ce qui est apparemment décrit comme le syndrome de la «faragite aiguë», dont les symptômes évoquent des réactions outrancières et qui peut, dans sa forme la plus sévère, ...[+++]

I was wondering whether, perhaps, the services of Parliament might investigate whether additional facilities for Parliament’s crèche might be found, so that those suffering from what apparently is described as ‘offensive Faragia’ syndrome – the symptoms of which are feeling far out and outrageous; it can, in its extreme form, become contagious – but for those who feel obliged to go to this crèche, and I propose Mr Farage as its custodian, the only known therapy is for them to march up and down with a placard with single words on it and shout at each other at the top of their voice.


- Comme beaucoup d'autres dans ce domaine, nous sommes bien sûr préoccupés par le fait que les bénéfices et les coûts de l'utilisation des nouvelles TIC puissent devenir de plus en plus inégalement distribués, avec certains groupes sérieusement désavantagés par la perte d'emploi et l'érosion des qualifications.

- Like many others in this field, we are of course concerned about the fact that the benefits and costs of the use of new ICTs might become more and more unevenly distributed, with some groups being seriously disadvantaged by loss of employment and erosion of skill.


Je l'appuie sans réserve parce qu'il vient modifier la Loi de l'impôt sur le revenu de façon à ce que certains membres de la famille puissent devenir titulaire d'un régime enregistré d'épargne-invalidité.

I certainly support that because it amends the Income Tax Act so that certain family members can become a holder of a registered disability savings plan.


w