Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces discussions étaient entamées » (Français → Anglais) :

Les discussions étaient centrées sur les possibilités d'utiliser les ressources de l'ISPA (et, après l'adhésion, du Fonds de cohésion) pour les travaux préparatoires imposés par la nouvelle directive cadre dans le domaine de l'eau.

The focus was to discuss the possibilities of using ISPA funds (and upon accession, the Cohesion Fund) for preparatory work required under the new Water Framework Directive.


Ces séminaires visaient à réunir les experts nationaux concernés par le processus ISPA et les fonctionnaires des services des eaux chargés de la mise en oeuvre des critères pertinents de l'acquis communautaire. Les discussions étaient centrées sur les possibilités d'utiliser les ressources d'ISPA (et, après l'adhésion, du Fonds de cohésion) pour financer les travaux préparatoires imposés par la nouvelle directive cadre dans le domaine de l'eau.

The seminars aimed at bringing together national ISPA experts and officials of the water sector responsible for implementing the relevant Community acquis in order to discuss the possibilities for using ISPA funds -and upon accession, funds from the Cohesion Fund- for preparatory work required by the newly adopted Water Framework Directive.


Nous avons évidemment informé le ministre des Transports, au moment où ces discussions étaient entamées, de la tenue de ces discussions.

We obviously advised the Minister of Transport, as those discussions got underway, of the fact that they were underway.


Hormis les activités réalisées au titre du programme d'action 2001 énumérées ci-dessus, les actions suivantes entamées en 2000 étaient toujours en cours en 2002:

In addition to the above activities under the "TA Action Programme 2001", the following activities started up in 2000 were continued in 2002:


Des discussions, en vue d'une coopération, ont été entamées avec les États-Unis, la Russie et d'autres pays.

Discussions, with a view to cooperation, began with the USA, Russia and other countries.


Nous avons eu des discussions avec Patrimoine canadien au niveau du cégep St. Lawrence et les discussions sont entamées aussi avec le ministère de l'Enseignement supérieur, pour voir comment cela pourrait être inclus dans le plan quinquennal.

We have had discussions with Canadian Heritage regarding St. Lawrence College, and discussions have also begun with the ministry of post-secondary education, to see how this could be included in the five-year plan.


Une "université d'été", qui a réuni des représentants de tous les organismes intermédiaires, des évaluateurs extérieurs et de la Commission européenne, s'est tenue en Belgique du 8 au 11 juillet 2000 avec, pour axe principal, des questions pratiques spécifiques, comme le choix et le suivi des microprojets et la gestion de partenariats, en tirant parti des discussions entamées sur le forum électronique CIRCA.

A 'Summer School' which brought together representatives of all the intermediary bodies, the external evaluators and the European Commission was held in Belgium on 8-11 July. It focused on specific practical issues such as the selection and monitoring of micro-projects and the management of partnerships, building on discussions started on the CIRCA electronic discussion forum.


Si des négociations étaient entamées et menées à bonne fin, la plupart d'entre eux pourraient être intégrés aux structures existantes de la Communauté avec un minimum de difficultés.

If negotiations are entered into and successfully concluded, most of these countries could be accommodated within the existing EC structures with minimal disruption.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. André BOURGEOIS Ministre de l'Agriculture Pour le Danemark : M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'Agriculture et de la Pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat à l'Agriculture et à la Pêche Pour l'Allemagne : M. Jochen BORCHERT Ministre de l'Alimentation, de l'Agriculture et des Forêts M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat à l'Alimentation, à l'Agriculture et aux Forêts Pour la Grèce : M. C. TSIGARIDAS Secrétaire général au Ministère de l'Agriculture Pour l'Espagne : M. Luis ATIENZA Ministre de l'Agriculture, de la ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Mr André BOURGEOIS Minister for Agriculture Denmark Mr Henrik DAM KRISTENSEN Minister for Agriculture and Fisheries Mr Nils BERNSTEIN State Secretary, Ministry of Agriculture and Fisheries Germany Mr Jochen BORCHERT Minister for Food, Agriculture and Forestry Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece Mr C. TSIGARIDAS Secretary-General at the Ministry of Agriculture Spain Mr Luis ATIENZA Minister for Agriculture, Fisheries and Food France Mr Jean PUECH Minister for Agriculture and Fisheries Ireland Mr Hugh COVENEY Minister for the Marine Italy Mr Roberto ROSSI Deputy Permanent Representative Lux ...[+++]


Cette discussion, déjà entamée en février, se concentrera sur les idées pour une coopération et une surveillance renforcées entre les politiques économiques de ces pays et la Communauté dans le cadre de leur stratégie de pré-adhésion.

This discussion, which was launched in February, will concentrate on ideas for closer cooperation between these countries and the Community and for increased surveillance of their economic policies as part of the pre-accession strategy.


w